1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
00:00:08,408 --> 00:00:12,410
SARAH: It's like
a giant strobe light...

3
00:00:12,412 --> 00:00:13,981
burning right through my eyes.

4
00:00:16,217 --> 00:00:17,417
(EXHALES)

5
00:00:19,020 --> 00:00:21,488
Somehow I can still see.

6
00:00:22,522 --> 00:00:25,059
Children look like
burnt paper...

7
00:00:26,928 --> 00:00:28,328
black...

8
00:00:29,197 --> 00:00:30,697
not moving.

9
00:00:32,666 --> 00:00:34,768
And then
the blast wave hits them.

10
00:00:36,938 --> 00:00:39,437
(SOBS)

11
00:00:39,439 --> 00:00:42,076
And they fly apart
like leaves.

12
00:00:43,677 --> 00:00:46,045
DR. SILBERMAN:
Dreams of the end of the world

13
00:00:46,047 --> 00:00:47,114
are very common.

14
00:00:50,852 --> 00:00:53,888
SARAH: It's not a dream,
you moron. It's real.

15
00:00:55,156 --> 00:00:56,822
I know the date it happens.

16
00:00:56,824 --> 00:00:59,225
DR. SILBERMAN: I'm sure
it feels very real to you.

17
00:00:59,227 --> 00:01:01,626
On August 29th, 1997,

18
00:01:01,628 --> 00:01:05,164
it's gonna feel pretty fuckin'
real to you, too!

19
00:01:05,166 --> 00:01:09,467
Anybody not wearing two million
sunblock is gonna have a real bad day.

20
00:01:09,469 --> 00:01:11,070
- Get it?
- DR. SILBERMAN: Sarah...

21
00:01:11,072 --> 00:01:14,139
SARAH: God, you think
you're safe and alive?

22
00:01:14,141 --> 00:01:16,308
You're already dead.
Everybody.

23
00:01:16,310 --> 00:01:18,911
Him, you!
You're dead already!

24
00:01:18,913 --> 00:01:21,814
This whole place,
everything you see is gone!

25
00:01:21,816 --> 00:01:24,515
You're the one
living in a fucking dream!

26
00:01:24,517 --> 00:01:27,621
'Cause I know it happened!
It happened!

27
00:02:10,430 --> 00:02:12,364
SARAH: There once was a future

28
00:02:12,366 --> 00:02:15,334
in which humankind
was hunted...

29
00:02:15,336 --> 00:02:18,337
by a machine
that could think...

30
00:02:18,339 --> 00:02:20,540
and Terminators built to kill.

31
00:02:23,110 --> 00:02:25,578
A future without hope.

32
00:02:29,016 --> 00:02:30,550
(GUNS FIRING)

33
00:02:49,370 --> 00:02:51,837
(INDISTINCT CHATTER)

34
00:02:51,839 --> 00:02:55,675
SARAH: That future never
happened because I stopped it...

35
00:02:57,211 --> 00:02:58,212
(JOHN SPEAKING SPANISH)

36
00:02:59,579 --> 00:03:01,548
SARAH:... to protect my son...

37
00:03:03,451 --> 00:03:05,219
and to save us all.

38
00:03:17,298 --> 00:03:18,498
(GASPS)

39
00:03:23,838 --> 00:03:25,039
SARAH: No!

40
00:03:26,007 --> 00:03:27,406
No!

41
00:03:27,408 --> 00:03:29,210
(MAN SHOUTING)

42
00:03:31,178 --> 00:03:32,179
(GROANS)

43
00:03:34,415 --> 00:03:35,615
(SARAH SCREAMS)

44
00:03:41,088 --> 00:03:42,123
(GUNSHOT)

45
00:03:54,734 --> 00:03:55,735
No.

46
00:03:56,470 --> 00:03:57,836
No!

47
00:03:57,838 --> 00:04:01,242
Once I saved
three billion lives...

48
00:04:01,942 --> 00:04:02,808
John!

49
00:04:02,810 --> 00:04:04,877
...but I couldn't save my son.

50
00:04:04,879 --> 00:04:06,311
John!

51
00:04:06,313 --> 00:04:08,883
A machine took him from me.

52
00:04:11,452 --> 00:04:13,888
And I am terminated.

53
00:04:39,413 --> 00:04:41,282
(ELECTRICITY CRACKLING)

54
00:04:48,522 --> 00:04:49,789
(CONVERSING IN SPANISH)

55
00:04:58,532 --> 00:05:00,000
(BRAKES SCREECHING)

56
00:05:12,179 --> 00:05:13,214
(BOTH GASP)

57
00:05:28,628 --> 00:05:30,062
(GASPS)

58
00:05:30,064 --> 00:05:31,398
(MARIA SPEAKS)

59
00:05:32,665 --> 00:05:34,135
(WOMAN GROANING)

60
00:05:38,738 --> 00:05:40,141
(IN ENGLISH) Are you okay?

61
00:05:41,342 --> 00:05:42,875
(MARIA SPEAKING SPANISH)

62
00:05:42,877 --> 00:05:44,176
(MIGUEL SPEAKING SPANISH)

63
00:05:44,178 --> 00:05:45,913
(SIREN WAILING)

64
00:05:48,516 --> 00:05:49,716
(OFFICER SPEAKING SPANISH)

65
00:05:51,252 --> 00:05:52,286
(SIREN STOPS)

66
00:05:55,289 --> 00:05:56,290
(MIGUEL SPEAKS)

67
00:06:02,630 --> 00:06:03,831
(MIGUEL SPEAKS)

68
00:06:06,600 --> 00:06:07,866
(IN ENGLISH) Okay, okay, okay.

69
00:06:07,868 --> 00:06:09,334
(MARIA SPEAKS SPANISH)

70
00:06:09,336 --> 00:06:10,670
(OFFICER SPEAKS)

71
00:06:31,091 --> 00:06:32,157
(BOTH GRUNTING)

72
00:06:32,159 --> 00:06:33,160
(OFFICER 2 SPEAKS)

73
00:06:41,602 --> 00:06:42,903
- (YELLS)
- (OFFICER GROANS)

74
00:06:45,673 --> 00:06:47,174
(GROANS)

75
00:06:52,313 --> 00:06:53,713
(OFFICERS GROANING)

76
00:07:01,322 --> 00:07:02,323
(MIGUEL SPEAKS)

77
00:07:04,724 --> 00:07:05,926
(LAUGHS)

78
00:07:14,734 --> 00:07:15,801
(IN ENGLISH)
Thanks, lady.

79
00:07:15,803 --> 00:07:17,938
You just saved our asses.

80
00:07:36,223 --> 00:07:37,788
Don't thank me yet.

81
00:07:37,790 --> 00:07:39,493
(UPBEAT MUSIC PLAYS
ON CAR SPEAKERS)

82
00:07:42,229 --> 00:07:43,230
(SPEAKING SPANISH)

83
00:07:53,474 --> 00:07:55,042
(INDISTINCT CHATTER)

84
00:07:56,744 --> 00:07:57,945
(CONVERSING IN SPANISH)

85
00:08:01,215 --> 00:08:02,349
(MONA SPEAKING)

86
00:08:06,253 --> 00:08:07,254
(MONA SPEAKS)

87
00:08:21,168 --> 00:08:23,103
(EXCHANGE GREETINGS
IN SPANISH)

88
00:08:34,481 --> 00:08:37,716
DANI: (IN ENGLISH) Hey, little brother.
Good morning.

89
00:08:37,718 --> 00:08:39,685
I brought tamales and atole.

90
00:08:39,687 --> 00:08:41,055
- (MUSIC PLAYS ON PHONE)
- (SPEAKS SPANISH)

91
00:08:46,427 --> 00:08:49,861
(IN ENGLISH) Well, if you want to
be big in America, you would say...?

92
00:08:49,863 --> 00:08:51,863
(GROANS)

93
00:08:51,865 --> 00:08:54,468
(IN ENGLISH) I'm going to
pass Bruno Mars...

94
00:08:55,736 --> 00:08:56,803
pronto?

95
00:08:56,805 --> 00:08:58,005
Good.

96
00:08:59,573 --> 00:09:01,075
- Let's go.
- Okay.

97
00:09:01,775 --> 00:09:02,976
(SPEAKING SPANISH)

98
00:09:08,182 --> 00:09:09,183
Uh-huh.

99
00:09:14,388 --> 00:09:15,389
(VICENTE SPEAKS)

100
00:09:22,296 --> 00:09:23,528
(DIEGO SPEAKS)

101
00:09:23,530 --> 00:09:24,563
(VICENTE SPEAKS)

102
00:09:24,565 --> 00:09:27,034
(IN ENGLISH) Let's go, Diego.
We're running late.

103
00:09:27,802 --> 00:09:29,002
(SPEAKING SPANISH)

104
00:09:38,679 --> 00:09:40,881
(DIEGO SINGING IN SPANISH)

105
00:09:50,791 --> 00:09:52,960
(CONVERSING IN SPANISH)

106
00:10:00,968 --> 00:10:02,167
(IN ENGLISH)

107
00:10:02,169 --> 00:10:04,636
- I had something going there.
- DANI: Yeah.

108
00:10:04,638 --> 00:10:06,204
- I saw it.
- DIEGO: Come on.

109
00:10:06,206 --> 00:10:07,939
You think I was
flirting with her too much?

110
00:10:07,941 --> 00:10:10,976
DANI: I think all the parts where
you were talking were too much.

111
00:10:10,978 --> 00:10:13,347
DIEGO: (LAUGHS) Funny.

112
00:10:23,991 --> 00:10:26,393
(ELECTRICITY CRACKLING)

113
00:11:03,664 --> 00:11:04,665
(SPEAKS SPANISH)

114
00:11:11,371 --> 00:11:12,372
(GASPS)

115
00:11:14,943 --> 00:11:16,710
(INDISTINCT SHOUTING)

116
00:11:19,613 --> 00:11:21,148
(INDISTINCT CHATTER)

117
00:11:23,150 --> 00:11:24,216
- (KNOCK ON DOOR)
- (TACO BARKING)

118
00:11:24,218 --> 00:11:25,586
(VICENTE SPEAKING SPANISH)

119
00:11:43,604 --> 00:11:44,871
Dani?

120
00:11:44,873 --> 00:11:46,173
VICENTE: Mmm-hmm.

121
00:11:49,209 --> 00:11:51,378
(BRAKES SQUEALING)

122
00:11:56,383 --> 00:11:59,119
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)

123
00:12:04,591 --> 00:12:05,626
(IN ENGLISH) Hey, hey, hey!

124
00:12:14,067 --> 00:12:15,736
There's a new guy
at my station.

125
00:12:16,938 --> 00:12:18,305
DANI: I see that.

126
00:12:19,706 --> 00:12:20,806
Robot. (CHUCKLES)

127
00:12:20,808 --> 00:12:22,175
(SPEAKS SPANISH)

128
00:12:24,044 --> 00:12:26,380
(IN ENGLISH) Senor Sanchez,
what's going on?

129
00:12:28,649 --> 00:12:29,650
(SPEAKING SPANISH)

130
00:12:30,885 --> 00:12:32,085
Diego...

131
00:12:34,054 --> 00:12:35,186
Si.

132
00:12:35,188 --> 00:12:37,155
(IN ENGLISH) I'll go.

133
00:12:37,157 --> 00:12:39,791
- Take my spot.
- No, no, no.

134
00:12:39,793 --> 00:12:40,794
(SPEAKING SPANISH)

135
00:12:48,535 --> 00:12:49,536
Dani Ramos.

136
00:12:53,340 --> 00:12:55,440
(COMMENTATOR SPEAKING
INDISTINCTLY OVER SPEAKERS)

137
00:12:55,442 --> 00:12:57,177
(IN ENGLISH)
How's the game?

138
00:12:57,511 --> 00:12:58,679
(GROANS)

139
00:13:00,347 --> 00:13:01,548
(GUARD SPEAKING SPANISH)

140
00:13:19,901 --> 00:13:23,002
(IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond.
It's my brother.

141
00:13:23,004 --> 00:13:25,372
But, Dani,
he ain't you.

142
00:13:25,706 --> 00:13:26,973
(SIGHS)

143
00:13:26,975 --> 00:13:28,208
What's next?

144
00:13:28,977 --> 00:13:30,977
3,000 people out there.

145
00:13:30,979 --> 00:13:32,277
What happens if I tell them

146
00:13:32,279 --> 00:13:34,548
they're just keeping a
spot warm for some machine?

147
00:13:42,890 --> 00:13:46,126
(MAN SPEAKING SPANISH)

148
00:13:54,002 --> 00:13:55,268
(DIEGO SPEAKING)

149
00:14:24,698 --> 00:14:25,764
(GUNSHOT)

150
00:14:25,766 --> 00:14:26,767
(SCREAMING)

151
00:14:36,443 --> 00:14:37,678
(SHOUTING IN SPANISH)

152
00:14:42,549 --> 00:14:44,482
(IN ENGLISH)
That is not your father.

153
00:14:44,484 --> 00:14:46,986
That is a machine that was
sent here to kill you.

154
00:14:46,988 --> 00:14:49,055
- Let me go!
- You come with me

155
00:14:49,057 --> 00:14:51,456
or you're dead
in the next 30 seconds.

156
00:14:51,458 --> 00:14:52,424
Come on.

157
00:14:52,426 --> 00:14:53,627
(DANI SPEAKING SPANISH)

158
00:14:54,728 --> 00:14:55,930
(ALL PANTING)

159
00:15:06,074 --> 00:15:07,305
DANI: (IN ENGLISH)
Who are you?

160
00:15:07,307 --> 00:15:08,943
GRACE: I'm the person
saving your life.

161
00:15:16,884 --> 00:15:17,885
(GRUNTS)

162
00:15:29,796 --> 00:15:30,797
(GRUNTS)

163
00:15:31,631 --> 00:15:32,666
Dani!

164
00:15:39,207 --> 00:15:40,407
(SPEAKING SPANISH)

165
00:15:44,277 --> 00:15:45,479
(GRACE YELLS)

166
00:15:46,147 --> 00:15:47,614
(GRUNTING)

167
00:16:02,230 --> 00:16:03,430
DIEGO: (IN ENGLISH) Go, Dani.

168
00:16:06,366 --> 00:16:07,768
GRACE: Stay behind me!

169
00:16:15,342 --> 00:16:16,676
(DIEGO SHOUTS IN SPANISH)

170
00:16:32,026 --> 00:16:33,625
(YELLS)

171
00:16:33,627 --> 00:16:34,829
DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady!

172
00:16:41,768 --> 00:16:43,135
Grace.

173
00:16:43,137 --> 00:16:44,435
(PANTING)

174
00:16:44,437 --> 00:16:45,739
My name is Grace.

175
00:16:46,306 --> 00:16:47,372
That won't kill it.

176
00:16:47,374 --> 00:16:48,874
- We gotta go. Move!
- What?

177
00:16:48,876 --> 00:16:49,911
- Go!
- DANI: Diego!

178
00:16:52,146 --> 00:16:53,813
DIEGO: To where?

179
00:16:53,815 --> 00:16:55,315
GRACE: Keep going!

180
00:16:57,819 --> 00:16:58,820
Come on!

181
00:17:00,754 --> 00:17:01,755
Here. This way.

182
00:17:05,126 --> 00:17:06,560
Come on!

183
00:17:06,994 --> 00:17:07,995
DIEGO: Hey!

184
00:17:08,296 --> 00:17:09,360
Please!

185
00:17:09,362 --> 00:17:11,063
Can you tell us
what that thing is?

186
00:17:11,065 --> 00:17:13,032
It's a Terminator. A Rev-9.

187
00:17:13,034 --> 00:17:15,069
He was sent here
from the future. I was, too.

188
00:17:15,735 --> 00:17:16,902
Get in.

189
00:17:16,904 --> 00:17:17,970
Get in!
(GROANS)

190
00:17:17,972 --> 00:17:20,007
(DANI SHOUTING IN SPANISH)

191
00:17:24,312 --> 00:17:25,978
(IN ENGLISH)
Are you a machine, too?

192
00:17:25,980 --> 00:17:27,246
No, I'm human like you.

193
00:17:27,248 --> 00:17:29,281
But, uh, your arm...

194
00:17:29,283 --> 00:17:31,516
- (ENGINE STARTS)
- I'm augmented.

195
00:17:31,518 --> 00:17:32,954
- What?
- Augmented?

196
00:17:39,327 --> 00:17:40,893
(SHOUTS IN SPANISH)

197
00:17:40,895 --> 00:17:42,928
(IN ENGLISH) Fuck! Shit!

198
00:17:42,930 --> 00:17:44,031
(TIRES SQUEALING)

199
00:17:45,233 --> 00:17:46,633
(SIRENS WAILING)

200
00:17:47,734 --> 00:17:49,937
- (ENGINE ROARING)
- Oh, shit.

201
00:17:53,241 --> 00:17:54,809
- DANI: No!
- (DIEGO EXCLAIMS)

202
00:17:58,045 --> 00:17:59,479
(TIRES SCREECHING)

203
00:18:04,352 --> 00:18:05,552
Faster! Go faster!

204
00:18:16,063 --> 00:18:17,631
(PEOPLE SCREAMING)

205
00:18:22,236 --> 00:18:25,472
I know you're scared,
but I am here to protect you.

206
00:18:26,107 --> 00:18:27,108
Why us?

207
00:18:29,542 --> 00:18:32,211
You, Dani.
You're my mission.

208
00:18:32,213 --> 00:18:33,413
Me?

209
00:18:35,283 --> 00:18:36,483
No, no, no!

210
00:18:48,996 --> 00:18:49,997
DANI: Look out!

211
00:19:09,350 --> 00:19:10,717
(DANI AND DIEGO EXCLAIM)

212
00:19:19,327 --> 00:19:20,694
(HORN BLARES)

213
00:19:23,297 --> 00:19:24,832
Go faster! Go faster!

214
00:19:39,246 --> 00:19:40,247
(GASPS)

215
00:19:54,161 --> 00:19:56,063
- (ALARM BEEPING)
- Fuck!

216
00:20:04,205 --> 00:20:05,206
DANI: No! No!

217
00:20:08,442 --> 00:20:09,642
Oh, my God!

218
00:20:11,778 --> 00:20:13,780
- DANI: (SCREAMS) No!
- (METAL CLANGING)

219
00:20:14,949 --> 00:20:16,482
Drive!

220
00:20:16,484 --> 00:20:18,549
- What?
- Can you drive?

221
00:20:18,551 --> 00:20:20,518
- No, I mean, I can't...
- I can! I can!

222
00:20:20,520 --> 00:20:21,788
DANI: Yeah.

223
00:20:24,091 --> 00:20:25,792
Hold it. Grace...

224
00:20:26,626 --> 00:20:28,528
Dani, put your seat belt on.

225
00:21:17,344 --> 00:21:18,345
(GRACE GRUNTS)

226
00:21:35,463 --> 00:21:36,831
(TIRES SQUEALING)

227
00:21:40,000 --> 00:21:41,068
(GRACE GRUNTS)

228
00:21:41,969 --> 00:21:43,003
(HORN BLARING)

229
00:22:12,133 --> 00:22:13,666
(DIEGO COUGHING)

230
00:22:16,636 --> 00:22:17,702
Diego...

231
00:22:17,704 --> 00:22:18,837
(SPEAKING SPANISH)

232
00:22:18,839 --> 00:22:20,040
(DIEGO SPEAKING SPANISH)

233
00:22:23,144 --> 00:22:24,009
(COUGHING)

234
00:22:24,011 --> 00:22:26,278
(IN ENGLISH) Grace! Help me!

235
00:22:26,280 --> 00:22:27,714
It's Diego!

236
00:22:29,450 --> 00:22:31,116
Please! Take him out.

237
00:22:31,118 --> 00:22:32,119
DIEGO: Dani.

238
00:22:33,387 --> 00:22:34,486
I can't.

239
00:22:34,488 --> 00:22:36,321
What? No, no!

240
00:22:36,323 --> 00:22:38,323
Don't. He will bleed out.

241
00:22:38,325 --> 00:22:39,692
(DIEGO GROANING)

242
00:22:40,628 --> 00:22:41,829
(MAN SPEAKING SPANISH)

243
00:22:46,733 --> 00:22:48,035
MAN: Senor?

244
00:22:50,004 --> 00:22:51,069
(MAN GROANS)

245
00:22:51,071 --> 00:22:52,439
- (DIEGO GROANING)
- DANI: Diego.

246
00:22:54,542 --> 00:22:57,178
- Dani, we have to go.
- I'm not leaving him.

247
00:22:58,245 --> 00:22:59,914
Take her. Save her.

248
00:23:02,650 --> 00:23:03,949
- DANI: No!
- I'm sorry.

249
00:23:03,951 --> 00:23:04,952
Please!

250
00:23:14,528 --> 00:23:16,197
(PANTING)

251
00:23:20,134 --> 00:23:21,366
DANI: No.

252
00:23:21,368 --> 00:23:22,834
- Diego!
- Dani!

253
00:23:22,836 --> 00:23:24,405
(SHOUTING IN SPANISH)

254
00:23:26,840 --> 00:23:28,706
Dani! Dani, stop!

255
00:23:28,708 --> 00:23:30,108
(IN ENGLISH)
Why did you do that?

256
00:23:30,110 --> 00:23:33,178
We have to go,
or he died for nothing.

257
00:23:33,180 --> 00:23:34,481
- No.
- Come on.

258
00:23:35,249 --> 00:23:36,283
(SOBBING) Diego!

259
00:24:03,577 --> 00:24:05,112
(BOTH PANTING)

260
00:24:15,389 --> 00:24:16,390
GRACE: Oh, shit.

261
00:24:24,632 --> 00:24:26,865
When they start
to kill me, run.

262
00:24:26,867 --> 00:24:28,135
- What?
- (TIRES SCREECH)

263
00:24:31,338 --> 00:24:32,373
(TIRES SCREECH)

264
00:24:58,632 --> 00:25:00,234
(PEOPLE SCREAMING)

265
00:25:14,348 --> 00:25:15,747
I'll be back.

266
00:25:15,749 --> 00:25:16,950
(GRACE AND DANI GASP)

267
00:25:23,891 --> 00:25:25,159
Who the fuck is that?

268
00:25:26,427 --> 00:25:27,428
I don't know.

269
00:25:28,629 --> 00:25:29,863
But we have to move.

270
00:25:32,232 --> 00:25:33,598
Go.

271
00:25:33,600 --> 00:25:34,835
(STAMMERS) We can't just...

272
00:25:35,869 --> 00:25:36,935
Grace, it's that lady's car.

273
00:25:36,937 --> 00:25:38,437
Dani, you go
or it kills you.

274
00:25:38,439 --> 00:25:39,573
It's that simple.

275
00:25:48,349 --> 00:25:49,383
Son of a bitch!

276
00:25:56,523 --> 00:25:57,524
Dani...

277
00:25:59,393 --> 00:26:00,394
I need some water.

278
00:26:01,495 --> 00:26:04,365
If we can (GASPS)
maybe look in the back.

279
00:26:06,900 --> 00:26:09,136
- I wanna go home.
- (GRACE BREATHING DEEPLY)

280
00:26:09,636 --> 00:26:10,637
Take me home.

281
00:26:11,538 --> 00:26:12,873
We're not doing that.

282
00:26:13,907 --> 00:26:16,243
I have to tell my father
about Diego.

283
00:26:16,877 --> 00:26:17,943
It's not possible.

284
00:26:17,945 --> 00:26:19,644
He doesn't know
about Diego.

285
00:26:19,646 --> 00:26:21,079
I need to see my father!

286
00:26:21,081 --> 00:26:22,549
Your father is dead.

287
00:26:24,551 --> 00:26:25,552
What?

288
00:26:26,487 --> 00:26:29,356
It needs physical contact
to copy people.

289
00:26:30,090 --> 00:26:32,159
And they don't survive.

290
00:26:34,361 --> 00:26:35,362
No.

291
00:26:36,831 --> 00:26:37,896
No.

292
00:26:37,898 --> 00:26:39,366
(SOBBING)

293
00:26:57,351 --> 00:26:59,785
(WHEEZING)

294
00:26:59,787 --> 00:27:00,988
DANI: What's wrong with you?

295
00:27:02,790 --> 00:27:03,991
I'm crashing.

296
00:27:06,560 --> 00:27:07,561
You're burning up.

297
00:27:08,629 --> 00:27:13,400
My metabolism was tuned
for short, intense bursts.

298
00:27:15,169 --> 00:27:18,038
You either stop a Terminator
in the first few minutes...

299
00:27:19,406 --> 00:27:20,674
or you're dead.

300
00:27:21,910 --> 00:27:23,410
(GASPING)

301
00:27:23,912 --> 00:27:25,279
I need meds.

302
00:27:28,715 --> 00:27:31,185
- Hey!
- (HORN BLARING)

303
00:27:31,920 --> 00:27:33,318
Grace!

304
00:27:33,320 --> 00:27:34,321
Wake up!

305
00:27:34,955 --> 00:27:36,256
(GASPS)

306
00:27:43,630 --> 00:27:45,399
(WHEEZING)

307
00:27:52,506 --> 00:27:53,707
Where are you going?

308
00:27:54,741 --> 00:27:56,343
Get back in the car.

309
00:27:58,979 --> 00:28:00,481
I have to protect you.

310
00:28:03,517 --> 00:28:04,685
You can't even walk.

311
00:28:05,887 --> 00:28:07,354
I'm going to the police.

312
00:28:08,689 --> 00:28:12,224
You do that,
it'll find you.

313
00:28:12,226 --> 00:28:15,629
You put a hundred cops between
you and a Terminator...

314
00:28:17,130 --> 00:28:19,266
you'll get
a hundred dead cops.

315
00:28:20,167 --> 00:28:22,169
(INDISTINCT CHATTER)

316
00:28:22,904 --> 00:28:24,605
Dani, please.

317
00:28:25,706 --> 00:28:26,773
(SIGHS)

318
00:28:38,118 --> 00:28:40,552
Wait. Come here.

319
00:28:40,554 --> 00:28:43,423
- You said you can't drive.
- Yeah.

320
00:28:43,958 --> 00:28:45,425
I'll figure it out.

321
00:28:51,966 --> 00:28:54,167
(STARTS ENGINE)

322
00:29:04,913 --> 00:29:06,380
(GRACE WHEEZING)

323
00:29:07,381 --> 00:29:08,382
DANI: Hey!

324
00:29:10,617 --> 00:29:11,884
Hey!

325
00:29:11,886 --> 00:29:13,184
Grace, Grace!

326
00:29:13,186 --> 00:29:15,355
It's okay. We're here.

327
00:29:16,223 --> 00:29:17,424
Fuck, you're heavy.

328
00:29:21,528 --> 00:29:22,529
We're here.

329
00:29:26,968 --> 00:29:28,168
Grace.

330
00:29:29,169 --> 00:29:30,370
(CONVERSING IN SPANISH)

331
00:29:40,547 --> 00:29:43,348
(IN ENGLISH)
I need any anticonvulsant.

332
00:29:43,350 --> 00:29:47,421
Sodium polystyrene sulfonate,
insulin, benzodiazepine...

333
00:29:48,488 --> 00:29:50,457
Do you have
a doctor's prescription?

334
00:29:52,359 --> 00:29:53,960
Here's my prescription.

335
00:29:53,962 --> 00:29:55,228
What are you doing?

336
00:29:56,864 --> 00:29:58,231
(GRUNTS) Fuck it.

337
00:29:58,699 --> 00:29:59,700
Move.

338
00:30:12,779 --> 00:30:13,848
(SPEAKING SPANISH)

339
00:30:18,619 --> 00:30:19,786
(IN ENGLISH) It's okay.

340
00:30:21,254 --> 00:30:22,824
- (GROANS)
- Grace.

341
00:30:24,658 --> 00:30:25,659
Grace.

342
00:30:26,793 --> 00:30:27,794
Grace?

343
00:30:34,102 --> 00:30:35,435
(BREATHING HEAVILY)

344
00:30:43,610 --> 00:30:44,611
Grace.

345
00:30:50,084 --> 00:30:51,284
(IN SPANISH)

346
00:31:04,032 --> 00:31:05,232
SARAH: (IN ENGLISH)
I save your ass...

347
00:31:06,400 --> 00:31:09,169
and you steal my truck.
Nice.

348
00:31:09,904 --> 00:31:10,905
I...

349
00:31:11,505 --> 00:31:12,905
(STUTTERS)

350
00:31:12,907 --> 00:31:14,876
Never mind. It's burnt.

351
00:31:15,977 --> 00:31:17,310
What's wrong with her?

352
00:31:18,079 --> 00:31:19,444
I don't know.

353
00:31:19,446 --> 00:31:22,114
She's sick or something.

354
00:31:22,116 --> 00:31:23,918
Well, I need answers
from you two.

355
00:31:24,518 --> 00:31:26,219
So let's get her in the car.

356
00:31:27,354 --> 00:31:29,523
Give me that
before you hurt yourself.

357
00:31:38,198 --> 00:31:40,802
So, who are you?

358
00:31:43,270 --> 00:31:45,272
Um, Daniella Ramos.

359
00:31:46,773 --> 00:31:47,774
Dani.

360
00:31:49,177 --> 00:31:50,775
I'm nobody.

361
00:31:50,777 --> 00:31:54,548
Well, Dani, you must be somebody,
or they wouldn't have sent...

362
00:31:55,582 --> 00:31:57,852
whatever she is
to protect you.

363
00:32:00,387 --> 00:32:02,456
Hey, you got a phone?

364
00:32:04,257 --> 00:32:06,660
- Yes.
- Could I see it for a sec?

365
00:32:12,432 --> 00:32:13,331
Hey!

366
00:32:13,333 --> 00:32:14,766
(IN SPANISH)

367
00:32:14,768 --> 00:32:16,904
(IN ENGLISH) Might as well be
wearing a tracking bracelet.

368
00:32:18,139 --> 00:32:19,805
When I'm ready
to kill that thing,

369
00:32:19,807 --> 00:32:21,775
then I'll let it know
where we are.

370
00:32:27,414 --> 00:32:29,215
(GASPING SOFTLY)

371
00:32:29,217 --> 00:32:31,018
We should have done this
in the bathtub.

372
00:32:32,153 --> 00:32:33,855
Have you seen the bathtub?

373
00:32:36,190 --> 00:32:37,624
(SIGHS)

374
00:32:40,527 --> 00:32:41,659
Uh-uh.

375
00:32:41,661 --> 00:32:44,196
I keep my cell phone
in the chip bag.

376
00:32:44,198 --> 00:32:47,099
The foil blocks
the GPS signal

377
00:32:47,101 --> 00:32:48,535
so they can't track me.

378
00:32:50,104 --> 00:32:51,538
Who's trying to track you?

379
00:32:52,472 --> 00:32:54,574
I'm wanted
in a couple of states.

380
00:32:55,408 --> 00:32:56,978
50, actually.

381
00:32:59,746 --> 00:33:01,348
But why 10 bags?

382
00:33:02,183 --> 00:33:04,651
Because I really like
potato chips.

383
00:33:12,459 --> 00:33:13,660
DANI: Her meds...

384
00:33:14,795 --> 00:33:16,931
how do you know
how much of each to use?

385
00:33:18,132 --> 00:33:19,432
I don't.

386
00:33:40,654 --> 00:33:42,589
DANI: No one will know
who he is.

387
00:33:43,757 --> 00:33:44,758
SARAH: Who?

388
00:33:50,832 --> 00:33:51,933
My brother.

389
00:33:53,167 --> 00:33:54,634
He was in the truck when...

390
00:34:03,277 --> 00:34:05,079
Who will be there
to bury him?

391
00:34:07,915 --> 00:34:09,416
Or my father?

392
00:34:12,820 --> 00:34:14,021
No funerals.

393
00:34:15,655 --> 00:34:17,825
No one there to say goodbye.

394
00:34:21,062 --> 00:34:22,729
Funerals don't help them.

395
00:34:25,032 --> 00:34:27,800
And goodbyes don't help you.

396
00:34:27,802 --> 00:34:30,470
You just have to learn
to live with it.

397
00:34:31,339 --> 00:34:32,739
(GRACE GROANING SOFTLY)

398
00:34:34,474 --> 00:34:35,773
HADRELL: Come in, base.

399
00:34:35,775 --> 00:34:39,013
This is Dragonfly Three
requesting close air support.

400
00:34:39,646 --> 00:34:40,980
We are five klicks out,

401
00:34:40,982 --> 00:34:44,049
carrying wounded
precious cargo. Over.

402
00:34:44,051 --> 00:34:46,451
OFFICER: (ON RADIO)
Roger that, Dragonfly Three.

403
00:34:46,453 --> 00:34:49,522
Be advised there are hostiles
inbound on vector five.

404
00:34:53,560 --> 00:34:57,495
The trauma crew is standing by for
the commander at the south tunnel.

405
00:34:57,497 --> 00:35:00,533
We have Rev-7s in pursuit.
Weapons free.

406
00:35:06,640 --> 00:35:08,541
(MACHINES WHIRRING)

407
00:35:20,288 --> 00:35:21,753
(INDISTINCT SHOUTING)

408
00:35:21,755 --> 00:35:22,888
Let's move!

409
00:35:22,890 --> 00:35:24,658
We got 30 seconds.

410
00:35:26,493 --> 00:35:28,996
- Get off there now! Move back!
- Go!

411
00:35:31,832 --> 00:35:33,134
HADRELL: Incoming!

412
00:35:36,503 --> 00:35:37,905
(SOLDIERS SCREAMING)

413
00:35:45,413 --> 00:35:46,613
(GRACE GROANS)

414
00:35:51,886 --> 00:35:52,887
(SCREAMS)

415
00:35:55,389 --> 00:35:57,022
You get
the commander inside.

416
00:35:57,024 --> 00:35:58,891
Okay.

417
00:35:58,893 --> 00:36:01,561
HADRELL: You three, with me!
Hold them back!

418
00:36:03,663 --> 00:36:05,699
- (SCREAMING)
- SOLDIER: Come on!

419
00:36:08,302 --> 00:36:09,502
GRACE: Look out!

420
00:36:13,473 --> 00:36:14,875
(GRUNTS)

421
00:36:16,110 --> 00:36:17,211
(GROANING)

422
00:36:21,849 --> 00:36:23,616
(SCREAMING)

423
00:36:34,328 --> 00:36:38,265
HADRELL: We're being overrun!
We need reinforcements now!

424
00:36:42,635 --> 00:36:44,205
MAN: Cover her!

425
00:36:50,510 --> 00:36:51,912
SOLDIER: Move! Coming in!

426
00:36:52,413 --> 00:36:53,544
OWENS: Shit!

427
00:36:53,546 --> 00:36:55,447
She's got multiple
stab wounds.

428
00:36:55,449 --> 00:36:56,815
A lot of chest trauma here.

429
00:36:56,817 --> 00:36:58,484
MEDIC: Let's get these
holes sealed up.

430
00:36:58,486 --> 00:36:59,650
Get a chest tube
in the right side.

431
00:36:59,652 --> 00:37:00,953
This is gonna hurt
like a motherfucker.

432
00:37:00,955 --> 00:37:02,021
Wait, wait.

433
00:37:02,023 --> 00:37:03,057
- (JABS)
- No!

434
00:37:03,424 --> 00:37:04,522
(SOBS)

435
00:37:04,524 --> 00:37:07,226
- MEDIC: Here.
- No, no!

436
00:37:07,228 --> 00:37:09,761
I need to protect
your commander.

437
00:37:09,763 --> 00:37:11,096
The commander is safe,
thanks to you.

438
00:37:11,098 --> 00:37:13,200
Don't worry, soldier.
You'll make it.

439
00:37:13,633 --> 00:37:15,234
I volunteer.

440
00:37:15,236 --> 00:37:16,703
Make me an Augment.

441
00:37:17,271 --> 00:37:18,272
(GASPS)

442
00:37:23,743 --> 00:37:26,845
SURGEON: Midline sternotomy
with manubrial splitting.

443
00:37:26,847 --> 00:37:29,950
Lung deflation
and cardiac localization.

444
00:37:31,252 --> 00:37:33,318
Okay, let's gear up.

445
00:37:33,320 --> 00:37:34,652
(KNOCKING ON DOOR)

446
00:37:34,654 --> 00:37:35,954
DANI: Sarah?

447
00:37:35,956 --> 00:37:36,957
SARAH: Talk.

448
00:37:38,558 --> 00:37:39,860
Talk fast.

449
00:37:41,462 --> 00:37:42,662
(GRUNTS)

450
00:37:43,264 --> 00:37:44,331
You first.

451
00:37:47,468 --> 00:37:48,766
Get off me.

452
00:37:48,768 --> 00:37:50,304
(KNOCKING CONTINUES)

453
00:37:53,507 --> 00:37:54,707
Sarah!

454
00:38:00,613 --> 00:38:02,950
DANI: Hey, Sarah!
Open the door.

455
00:38:04,651 --> 00:38:05,853
GRACE: Dani!

456
00:38:06,719 --> 00:38:08,120
- DANI: You okay?
- Yeah, you okay?

457
00:38:08,122 --> 00:38:09,488
DANI: Yeah.

458
00:38:09,490 --> 00:38:10,690
What happened?

459
00:38:11,392 --> 00:38:13,591
Locked me
out of the room?

460
00:38:13,593 --> 00:38:17,965
Sometimes mommies and daddies
have to have grown-up discussions.

461
00:38:21,502 --> 00:38:23,270
So you're here
to protect her.

462
00:38:24,604 --> 00:38:26,505
What are you?

463
00:38:26,507 --> 00:38:28,309
Never seen one
like you before.

464
00:38:29,043 --> 00:38:30,675
Almost human.

465
00:38:30,677 --> 00:38:32,113
I am human.

466
00:38:33,047 --> 00:38:34,313
Just enhanced.

467
00:38:34,315 --> 00:38:36,614
You know,
increased speed and strength,

468
00:38:36,616 --> 00:38:38,117
thorium micro-reactor.

469
00:38:38,119 --> 00:38:39,818
Which means I can
rip your throat out

470
00:38:39,820 --> 00:38:41,589
if you piss me off,
so don't.

471
00:38:43,457 --> 00:38:45,025
When are you from?

472
00:38:45,559 --> 00:38:46,894
GRACE: 2042.

473
00:38:47,627 --> 00:38:48,863
Your turn.

474
00:39:05,846 --> 00:39:07,948
My name is Sarah Connor.

475
00:39:09,782 --> 00:39:11,649
When I was about her age...

476
00:39:11,651 --> 00:39:14,553
a Terminator
was sent to kill me...

477
00:39:14,555 --> 00:39:16,824
to stop the birth
of my son, John.

478
00:39:17,657 --> 00:39:19,659
Leader of the Resistance.

479
00:39:20,227 --> 00:39:21,692
Which resistance?

480
00:39:21,694 --> 00:39:23,864
The human resistance.

481
00:39:24,465 --> 00:39:25,933
Against Skynet?

482
00:39:27,734 --> 00:39:30,735
The AI that's trying
to wipe us all out?

483
00:39:30,737 --> 00:39:32,306
I've never heard of it.

484
00:39:34,074 --> 00:39:35,176
Good.

485
00:39:35,943 --> 00:39:37,677
John and I changed that.

486
00:39:38,479 --> 00:39:39,980
We changed the future.

487
00:39:40,648 --> 00:39:42,749
Saved three billion lives.

488
00:39:46,453 --> 00:39:48,088
(SCOFFS) You're welcome.

489
00:39:51,392 --> 00:39:52,826
Where's your son now?

490
00:40:01,101 --> 00:40:04,405
Skynet had sent several
Terminators to hunt him.

491
00:40:07,575 --> 00:40:09,810
One finally caught up
with us...

492
00:40:13,214 --> 00:40:17,784
and carried out orders from
a future that never happened.

493
00:40:20,821 --> 00:40:22,056
Since then...

494
00:40:23,424 --> 00:40:25,426
I hunt Terminators.

495
00:40:28,462 --> 00:40:31,065
And I drink till I black out.

496
00:40:32,032 --> 00:40:34,001
Enough of a resume for you?

497
00:40:36,303 --> 00:40:37,936
No.

498
00:40:37,938 --> 00:40:40,205
How did you know
we'd be on that freeway?

499
00:40:40,207 --> 00:40:42,742
Interview's over.
We gotta move.

500
00:40:43,477 --> 00:40:44,478
We?

501
00:40:45,412 --> 00:40:46,744
There is no "we."

502
00:40:46,746 --> 00:40:49,414
Dani's with me.
It's my mission to protect her.

503
00:40:49,416 --> 00:40:50,482
Oh, yeah?

504
00:40:50,484 --> 00:40:52,186
How's that working out
for you?

505
00:40:53,354 --> 00:40:54,386
(SCOFFS)

506
00:40:54,388 --> 00:40:57,089
Clearly you don't know
everything about this time.

507
00:40:57,091 --> 00:41:00,959
How anyone with a phone
is a walking sensor platform.

508
00:41:00,961 --> 00:41:03,629
How every intersection,
every gas station

509
00:41:03,631 --> 00:41:05,697
and 7-Eleven has cameras.

510
00:41:05,699 --> 00:41:07,065
Nobody walks
through this world

511
00:41:07,067 --> 00:41:09,334
without leaving a digital
trail a mile wide.

512
00:41:09,336 --> 00:41:12,838
And my guess is that
Terminator hunting her...

513
00:41:12,840 --> 00:41:15,242
can access that data
anytime.

514
00:41:21,415 --> 00:41:23,350
You two won't last 10 hours.

515
00:41:25,853 --> 00:41:27,054
(DOOR OPENS)

516
00:41:38,666 --> 00:41:39,831
GRACE: Let's get
something straight.

517
00:41:39,833 --> 00:41:42,934
If you put her in danger
or you get in my way,

518
00:41:42,936 --> 00:41:45,005
I will fuck you up.

519
00:41:46,440 --> 00:41:47,441
Right.

520
00:41:48,175 --> 00:41:49,376
I drive.

521
00:41:52,513 --> 00:41:54,181
SARAH: So, that machine...

522
00:41:54,848 --> 00:41:56,050
who sent it?

523
00:41:58,018 --> 00:41:59,718
I can't fight it
if I don't know

524
00:41:59,720 --> 00:42:01,155
what we're up against.

525
00:42:01,889 --> 00:42:03,490
It's a Rev-9 model.

526
00:42:04,491 --> 00:42:06,391
You don't fight it.

527
00:42:06,393 --> 00:42:07,859
You run from it.

528
00:42:07,861 --> 00:42:09,430
Yeah, but who sent it?

529
00:42:10,130 --> 00:42:11,165
Not who.

530
00:42:11,899 --> 00:42:14,001
What. And it wasn't some...

531
00:42:15,369 --> 00:42:16,301
Skynet thing.

532
00:42:16,303 --> 00:42:18,572
In the future
that actually happened...

533
00:42:19,406 --> 00:42:20,407
it's called Legion.

534
00:42:20,741 --> 00:42:21,808
Legion.

535
00:42:21,810 --> 00:42:24,042
An AI built
for cyber warfare.

536
00:42:24,044 --> 00:42:27,612
(SIGHS) Those assholes
never learn.

537
00:42:27,614 --> 00:42:29,081
And it attacked.

538
00:42:29,083 --> 00:42:30,918
- Attacked who?
- Us.

539
00:42:31,919 --> 00:42:33,487
Everybody. Humanity.

540
00:42:37,458 --> 00:42:41,362
Sarah, how did you know
we would be on that bridge?

541
00:42:46,835 --> 00:42:48,133
I get these texts.

542
00:42:48,135 --> 00:42:51,703
Precise GPS coordinates,
dates, times,

543
00:42:51,705 --> 00:42:53,305
down to the second.

544
00:42:53,307 --> 00:42:55,943
They always end
with the same two words.

545
00:42:57,812 --> 00:42:59,846
"For John."

546
00:42:59,848 --> 00:43:02,581
So I pack up
every weapon I've got,

547
00:43:02,583 --> 00:43:04,149
and I head
to those coordinates

548
00:43:04,151 --> 00:43:07,119
to kill whoever
is messing with me.

549
00:43:07,121 --> 00:43:10,188
The air splits open
above a parking lot

550
00:43:10,190 --> 00:43:13,093
and a Terminator drops out.

551
00:43:14,728 --> 00:43:16,829
So I destroy it.

552
00:43:16,831 --> 00:43:19,664
And then two years later,
same thing.

553
00:43:19,666 --> 00:43:23,535
Location, time, date,
"For John."

554
00:43:23,537 --> 00:43:25,038
I frag that one, too.

555
00:43:26,173 --> 00:43:29,141
And last week,
I get two texts,

556
00:43:29,143 --> 00:43:31,076
both in Mexico City.

557
00:43:31,078 --> 00:43:33,378
Did you ever find out
who sends those texts?

558
00:43:33,380 --> 00:43:36,816
No. They're
always encrypted.

559
00:43:36,818 --> 00:43:38,485
Do you still have them
on your phone?

560
00:43:39,319 --> 00:43:40,320
Dani.

561
00:43:49,596 --> 00:43:50,662
SARAH: What are you doing?

562
00:43:50,664 --> 00:43:52,032
Future shit.

563
00:43:52,499 --> 00:43:53,534
(STATIC)

564
00:43:57,004 --> 00:43:58,570
What's wrong? What is it?

565
00:43:58,572 --> 00:44:01,542
GRACE: These texts
came from outside Laredo.

566
00:44:03,010 --> 00:44:05,043
Two days ago,

567
00:44:05,045 --> 00:44:08,079
my commander had them tattoo
these coordinates on me.

568
00:44:08,081 --> 00:44:09,614
As if I couldn't
remember shit.

569
00:44:09,616 --> 00:44:10,917
Told me to go here in case

570
00:44:10,919 --> 00:44:12,486
anything went sideways
with my mission.

571
00:44:14,421 --> 00:44:16,490
It's the same location
your texts come from.

572
00:44:17,458 --> 00:44:20,125
Whoever sent you these texts
is the same person

573
00:44:20,127 --> 00:44:21,728
I was told to go to for help.

574
00:44:23,130 --> 00:44:24,763
What does it mean?

575
00:44:24,765 --> 00:44:26,567
It means
we're going to Texas.

576
00:44:27,936 --> 00:44:29,768
You wanna cross
the U.S. border

577
00:44:29,770 --> 00:44:32,237
with an undocumented
Mexican national

578
00:44:32,239 --> 00:44:34,539
and a woman who had
her own episode

579
00:44:34,541 --> 00:44:36,541
on America's Most Wanted?

580
00:44:36,543 --> 00:44:38,612
I know someone
who can get us across.

581
00:44:40,915 --> 00:44:42,115
Someone you trust?

582
00:44:42,917 --> 00:44:44,751
Yes. My uncle.

583
00:44:46,153 --> 00:44:47,588
Well, we need
to ditch the car.

584
00:44:48,121 --> 00:44:49,590
Get off the grid.

585
00:45:15,415 --> 00:45:17,351
Why do you care
what happens to her?

586
00:45:18,619 --> 00:45:19,720
DANI: Hey, ladies.

587
00:45:23,524 --> 00:45:24,891
Because I was her.

588
00:45:24,893 --> 00:45:26,591
And it sucks.

589
00:45:26,593 --> 00:45:28,161
DANI: Let's go.

590
00:45:38,006 --> 00:45:39,137
(INDISTINCT CHATTER)

591
00:45:39,139 --> 00:45:41,341
SARAH: Well, this is
off the grid, all right.

592
00:45:42,376 --> 00:45:45,176
But I wish it wasn't
so crowded here.

593
00:45:45,178 --> 00:45:47,447
Well, I wish you two
weren't so white.

594
00:45:50,450 --> 00:45:51,785
(TRAIN HOOTING)

595
00:45:52,887 --> 00:45:54,321
(WOMAN SPEAKING SPANISH)

596
00:45:55,255 --> 00:45:56,590
Let's go, chicas.

597
00:45:57,291 --> 00:45:59,724
(THANKING IN SPANISH)

598
00:45:59,726 --> 00:46:01,395
(INDISTINCT SHOUTING)

599
00:46:12,573 --> 00:46:13,707
DANI: Gracias.

600
00:47:13,200 --> 00:47:15,837
DANI: Grace,
tell me what happens

601
00:47:17,237 --> 00:47:19,139
when this all falls apart.

602
00:47:23,276 --> 00:47:24,678
Nothing happens.

603
00:47:27,015 --> 00:47:28,981
There's no warning.

604
00:47:28,983 --> 00:47:30,852
Day one,
everything just stops.

605
00:47:32,419 --> 00:47:34,788
No phones, no power.
Cities go dark.

606
00:47:36,024 --> 00:47:37,658
GRACE'S FATHER:
Grace, stay there.

607
00:47:38,826 --> 00:47:40,193
GRACE: They told us

608
00:47:41,662 --> 00:47:42,830
we had to leave,

609
00:47:44,631 --> 00:47:46,667
just until things
got back to normal.

610
00:47:58,913 --> 00:48:00,580
(PEOPLE SCREAMING)

611
00:48:02,616 --> 00:48:05,252
But normal
was never coming back.

612
00:48:08,522 --> 00:48:10,056
Day two,

613
00:48:10,058 --> 00:48:11,523
they launched nukes.

614
00:48:11,525 --> 00:48:13,458
They thought they could
contain Legion

615
00:48:13,460 --> 00:48:15,930
with tactical EMP strikes.

616
00:48:20,500 --> 00:48:22,937
And by day three,
the whole world was at war.

617
00:48:27,175 --> 00:48:28,608
Millions died.

618
00:48:29,342 --> 00:48:32,477
And then,
when the food ran out,

619
00:48:32,479 --> 00:48:33,480
billions.

620
00:48:39,219 --> 00:48:42,355
Some men killed my dad
over a can of peaches.

621
00:48:45,059 --> 00:48:46,691
I'm sorry.

622
00:48:46,693 --> 00:48:48,293
When we thought
the worst was over,

623
00:48:48,295 --> 00:48:51,531
then Legion started
to hunt survivors.

624
00:48:52,699 --> 00:48:54,836
(BREATHING HEAVILY)

625
00:49:06,680 --> 00:49:07,748
(GASPS)

626
00:49:09,217 --> 00:49:10,650
(PANTING)

627
00:49:18,391 --> 00:49:19,593
(YOUNG GRACE GRUNTS)

628
00:49:22,063 --> 00:49:23,428
(COUGHS)

629
00:49:23,430 --> 00:49:24,932
(FOOTSTEPS APPROACHING)

630
00:49:30,470 --> 00:49:32,171
WOMAN: We know
you got food, kid.

631
00:49:32,173 --> 00:49:33,373
Give it up.

632
00:49:42,749 --> 00:49:47,153
I don't know how I made it
through the next few years.

633
00:49:47,155 --> 00:49:48,990
I just try
not to think about it.

634
00:49:50,958 --> 00:49:52,359
But I got lucky.

635
00:49:53,060 --> 00:49:54,427
Someone found me,

636
00:49:56,797 --> 00:49:57,965
saved me,

637
00:49:59,733 --> 00:50:03,836
and then we started
fighting back.

638
00:50:03,838 --> 00:50:05,305
And let me guess.

639
00:50:07,507 --> 00:50:11,578
Dani gives birth to the
one man that can stop it.

640
00:50:14,447 --> 00:50:17,149
- What?
- The future wants you dead

641
00:50:17,151 --> 00:50:20,052
for the same reason
it wanted me dead.

642
00:50:20,054 --> 00:50:22,254
But I'm nothing.
I'm nobody.

643
00:50:22,256 --> 00:50:23,891
Yeah, you're
not the threat.

644
00:50:25,059 --> 00:50:26,426
(SCOFFS)

645
00:50:26,961 --> 00:50:28,495
It's your womb.

646
00:50:33,400 --> 00:50:35,868
(SCOFFS) Fine.
Let someone else be

647
00:50:35,870 --> 00:50:37,704
Mother Mary for a while.

648
00:50:38,873 --> 00:50:39,839
If you're Mother Mary,

649
00:50:39,841 --> 00:50:41,976
why do I so wanna
beat the shit outta you?

650
00:51:35,129 --> 00:51:37,131
(INDISTINCT CONVERSATION
IN SPANISH)

651
00:51:39,300 --> 00:51:40,500
(MAN SPEAKING SPANISH)

652
00:51:43,770 --> 00:51:45,639
(DANI AND MAN
SPEAKING SPANISH)

653
00:51:49,277 --> 00:51:50,408
(SPEAKING SPANISH)

654
00:51:50,410 --> 00:51:51,611
FELIPE: Dani!

655
00:51:54,781 --> 00:51:56,416
(LAUGHS)

656
00:52:00,787 --> 00:52:01,954
(DANI SIGHS)

657
00:52:01,956 --> 00:52:03,190
(SPEAKING SPANISH)

658
00:52:04,358 --> 00:52:06,193
(IN ENGLISH) My clients
get across safely.

659
00:52:06,961 --> 00:52:08,626
To a better life.

660
00:52:08,628 --> 00:52:10,930
I don't leave them
to die in the desert

661
00:52:10,932 --> 00:52:11,864
as some others do.

662
00:52:11,866 --> 00:52:14,601
Can you get us
across the border?

663
00:52:16,703 --> 00:52:20,540
Forgive me, but gringas
are not my usual clientele.

664
00:52:23,710 --> 00:52:25,980
You two do something
illegal maybe?

665
00:52:27,982 --> 00:52:30,583
Something my Dani
doesn't wish to say?

666
00:52:31,484 --> 00:52:33,453
Tio, there's...

667
00:52:35,256 --> 00:52:36,857
This is going to sound crazy,

668
00:52:37,757 --> 00:52:39,959
but there's a machine
out there.

669
00:52:39,961 --> 00:52:41,526
A robot.

670
00:52:41,528 --> 00:52:43,262
It's what killed
Papi and Diego,

671
00:52:43,264 --> 00:52:44,631
and it wants to kill me.

672
00:52:45,299 --> 00:52:46,566
We have to get away from it.

673
00:52:47,168 --> 00:52:48,468
That's a new one.

674
00:52:55,508 --> 00:52:56,877
(POCKET KNIFE CLICKS)

675
00:52:58,678 --> 00:53:00,580
Grace is part machine, too.

676
00:53:22,336 --> 00:53:23,770
FELIPE: This way, ladies.

677
00:53:28,742 --> 00:53:30,211
(INDISTINCT RADIO CHATTER)

678
00:53:34,048 --> 00:53:35,114
Hey, fellas.

679
00:53:35,116 --> 00:53:36,150
What's up?

680
00:53:39,920 --> 00:53:41,887
(SCANNER TRILLS)

681
00:53:41,889 --> 00:53:44,056
T. GILL: Ain't that just
like the Border Patrol.

682
00:53:44,058 --> 00:53:47,059
Five minutes late,
and neglects to bring us donuts.

683
00:53:47,061 --> 00:53:49,395
- Terrance, shut the fuck up.
- (T. GILL CHUCKLES)

684
00:53:49,397 --> 00:53:50,931
(CHOKING)

685
00:53:53,434 --> 00:53:54,869
(OFFICER CHOKING)

686
00:54:01,509 --> 00:54:02,742
(DANI SPEAKS SPANISH)

687
00:54:11,618 --> 00:54:13,018
OFFICER 1: (ON RADIO)
Griffin 33 in contact

688
00:54:13,020 --> 00:54:15,688
with intersection
due west of the Greene Bridge.

689
00:54:16,689 --> 00:54:18,792
OFFICER 2:
9-11 Griffin 33 wilco.

690
00:54:20,294 --> 00:54:23,064
OFFICER 1: Griffin 33 9-11,
that is your target.

691
00:54:32,039 --> 00:54:33,140
(WHIRRING)

692
00:54:39,646 --> 00:54:40,848
FELIPE: Almost there.

693
00:54:41,849 --> 00:54:43,315
One more kilometer
to the river.

694
00:54:43,317 --> 00:54:44,318
Wait.

695
00:54:47,021 --> 00:54:48,055
Take cover.

696
00:54:51,358 --> 00:54:52,359
There's a drone up there.

697
00:54:54,161 --> 00:54:55,360
I don't hear anything.

698
00:54:55,362 --> 00:54:57,329
Yeah, well, you're not
an augmented super soldier

699
00:54:57,331 --> 00:54:58,598
from the future,
are you?

700
00:55:00,167 --> 00:55:01,235
We have to hurry.

701
00:55:03,237 --> 00:55:04,702
REV-9: Attention, all patrols.

702
00:55:04,704 --> 00:55:07,106
Be advised,
new coordinates issued.

703
00:55:07,108 --> 00:55:09,707
(OVER RADIO) Suspects are now
220 meters south

704
00:55:09,709 --> 00:55:11,977
of Checkpoint 7-Bravo.

705
00:55:11,979 --> 00:55:15,180
They are known members
of the Sinaloa Cartel.

706
00:55:15,182 --> 00:55:19,384
Wanted by American
and Mexican authorities.

707
00:55:19,386 --> 00:55:23,023
- They should be considered armed and dangerous.
- (FELIPE SPEAKING SPANISH)

708
00:55:23,858 --> 00:55:25,692
Deadly force is authorized.

709
00:55:31,165 --> 00:55:32,763
FELIPE: (IN ENGLISH)
When you reach the wall,

710
00:55:32,765 --> 00:55:34,632
there's a door beneath.

711
00:55:34,634 --> 00:55:36,070
Flacco will
show you the way.

712
00:55:37,271 --> 00:55:38,638
(DANI THANKING IN SPANISH)

713
00:55:48,282 --> 00:55:50,050
(GRUNTING)

714
00:55:53,053 --> 00:55:54,321
I will go first.

715
00:56:07,234 --> 00:56:08,235
Oh, shit.

716
00:56:09,336 --> 00:56:12,471
OFFICER: (OVER SPEAKERS)
Stop! U.S. Border Patrol.

717
00:56:12,473 --> 00:56:14,375
Put your weapons
on the ground.

718
00:56:15,742 --> 00:56:18,345
SARAH: We get locked up,
it comes for her, she's dead.

719
00:56:19,980 --> 00:56:21,580
OFFICER: I'm not gonna
tell you again!

720
00:56:21,582 --> 00:56:23,184
Put them on the ground!

721
00:56:24,385 --> 00:56:25,617
Okay.

722
00:56:25,619 --> 00:56:27,085
Dani! Dani!

723
00:56:27,087 --> 00:56:29,890
They can shoot me,
but I'm not watching you die.

724
00:56:32,092 --> 00:56:33,325
It's okay.

725
00:56:33,327 --> 00:56:34,328
It's okay.

726
00:56:36,063 --> 00:56:38,964
GRACE: If they
separate me from her,

727
00:56:38,966 --> 00:56:42,434
- please get her out of there.
- All right.

728
00:56:42,436 --> 00:56:45,372
OFFICER: Walk forward
and away from your weapons.

729
00:56:49,076 --> 00:56:51,744
Get on the ground!
(SPEAKING SPANISH)

730
00:56:55,449 --> 00:56:57,216
(AGENTS SHOUTING IN SPANISH)

731
00:56:57,218 --> 00:56:58,252
(DANI GRUNTS)

732
00:57:05,059 --> 00:57:06,158
AGENT: Get up, move it.

733
00:57:06,160 --> 00:57:07,828
- AGENT 2: You get them?
- AGENT 3: Yep.

734
00:57:09,096 --> 00:57:10,364
(DRONE WHIRRING)

735
00:57:13,567 --> 00:57:14,935
(SARAH SPEAKING SPANISH)

736
00:57:19,974 --> 00:57:21,739
OFFICER: (OVER RADIO)
We have one male suspect

737
00:57:21,741 --> 00:57:23,844
and three female suspects
in custody.

738
00:57:28,716 --> 00:57:30,017
- Dani!
- AGENTS: Hey!

739
00:57:30,718 --> 00:57:32,253
(AGENTS SHOUTING)

740
00:57:37,524 --> 00:57:38,758
(GRUNTING)

741
00:57:41,495 --> 00:57:43,163
(GROANING)

742
00:57:44,064 --> 00:57:45,299
AGENT: We need help here!

743
00:57:48,168 --> 00:57:49,937
(VOICES ECHOING)

744
00:57:56,844 --> 00:57:59,079
- (SIREN CHIRPS)
- (HELICOPTERS WHIRRING)

745
00:58:03,350 --> 00:58:05,550
BRENNER: Sorry, but I don't
have time for this shit.

746
00:58:05,552 --> 00:58:07,319
And it's not my problem.

747
00:58:07,321 --> 00:58:09,054
I need basic information.

748
00:58:09,056 --> 00:58:11,857
Name, age, country of origin.

749
00:58:11,859 --> 00:58:15,460
DANI: It's the truth, ma'am.
I swear it.

750
00:58:15,462 --> 00:58:19,031
This machine, it killed
my brother and my father,

751
00:58:19,033 --> 00:58:20,399
and now it wants to kill me,

752
00:58:20,401 --> 00:58:21,933
- and he...
- Uh-huh.

753
00:58:21,935 --> 00:58:25,005
Please! Officer,
you have to believe me.

754
00:58:25,673 --> 00:58:26,874
You're in danger, too.

755
00:58:27,441 --> 00:58:29,510
No. I'm in Processing.

756
00:58:30,244 --> 00:58:31,310
You ought to
save your story

757
00:58:31,312 --> 00:58:33,447
till you get where
you're going, honey.

758
00:58:35,416 --> 00:58:37,251
FEMALE MEDIC: Heart rate
slightly elevated.

759
00:58:39,053 --> 00:58:41,455
Lungs are clear.
Let's get that wound exposed.

760
00:58:42,823 --> 00:58:44,224
Trachea's midline.

761
00:58:45,225 --> 00:58:46,927
Let's check
for any exit wounds.

762
00:58:55,169 --> 00:58:57,037
Nice body search, fellas.

763
00:59:07,581 --> 00:59:09,016
FEMALE MEDIC: What is that?

764
00:59:10,417 --> 00:59:11,952
I've never seen
anything like this.

765
00:59:12,686 --> 00:59:15,487
Let's get some pictures.

766
00:59:15,489 --> 00:59:17,925
OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed.
We have eyes on it now. Go ahead.

767
00:59:19,360 --> 00:59:20,425
Hey.

768
00:59:20,427 --> 00:59:23,695
I just got TDY'd here
to pick up a new detainee.

769
00:59:23,697 --> 00:59:24,863
Where they being held?

770
00:59:24,865 --> 00:59:26,631
Check in
with the desk sergeant.

771
00:59:26,633 --> 00:59:29,069
- He'll direct you.
- Thank you.

772
00:59:33,707 --> 00:59:35,509
(INDISTINCT CHATTER
IN SPANISH)

773
00:59:52,559 --> 00:59:53,792
Evenin'.

774
00:59:53,794 --> 00:59:56,495
Supposed to pick up
a detainee. Dani Ramos.

775
00:59:56,497 --> 00:59:57,598
Please locker your weapon.

776
01:00:05,874 --> 01:00:07,441
FEMALE MEDIC:
What's been done to her?

777
01:00:08,442 --> 01:00:10,644
How is she even alive
with all this stuff in her?

778
01:00:13,714 --> 01:00:15,815
Expect a big ping, brother.

779
01:00:15,817 --> 01:00:17,215
My whole body's a weapon.

780
01:00:17,217 --> 01:00:19,153
- Save it for the ladies.
- (METAL DETECTOR BEEPING)

781
01:00:20,621 --> 01:00:22,855
Sorry. Metal hip.

782
01:00:22,857 --> 01:00:24,324
Two tours in Afghanistan.

783
01:00:26,026 --> 01:00:27,961
All right. Thank you
for your service.

784
01:00:31,698 --> 01:00:32,699
Psst.

785
01:00:36,570 --> 01:00:37,938
MAN: Connor.

786
01:00:39,808 --> 01:00:41,508
Sarah Connor.

787
01:00:42,911 --> 01:00:44,545
I'm Officer Rigby.

788
01:00:45,546 --> 01:00:46,980
It's an honor.

789
01:00:48,850 --> 01:00:50,150
(CHUCKLES)

790
01:00:52,519 --> 01:00:54,154
Hey, guess what.

791
01:00:54,955 --> 01:00:56,455
You're famous.

792
01:00:56,457 --> 01:00:58,659
And we don't get a lot
of famous around here.

793
01:01:00,394 --> 01:01:01,793
Let's go.

794
01:01:01,795 --> 01:01:03,997
You belong
in your own private cage.

795
01:01:06,099 --> 01:01:07,468
MAN: I want to go, too!

796
01:01:10,137 --> 01:01:12,072
(MAN SHOUTING IN SPANISH)

797
01:01:19,948 --> 01:01:21,582
(GASPING)

798
01:01:22,884 --> 01:01:24,084
(GRUNTS LOUDLY)

799
01:01:25,419 --> 01:01:26,487
(GROANING)

800
01:01:33,794 --> 01:01:35,128
OFFICER: Hey! Catch her!

801
01:01:38,665 --> 01:01:40,100
(PANTING)

802
01:01:45,572 --> 01:01:48,175
Did I say you can
look at my private parts?

803
01:01:48,810 --> 01:01:50,877
- (GROANS)
- (THUDS)

804
01:01:50,879 --> 01:01:52,244
Where do they take
the new prisoners?

805
01:01:52,246 --> 01:01:54,281
They're called detainees
and we...

806
01:01:55,716 --> 01:01:59,251
They're taken to the south end
holding area for processing...

807
01:01:59,253 --> 01:02:01,288
- (THUDS)
- Thanks.

808
01:02:03,724 --> 01:02:05,626
(INDISTINCT CHATTER)

809
01:02:16,436 --> 01:02:17,604
(GRACE GRUNTS)

810
01:02:34,721 --> 01:02:36,356
(MAN SPEAKING SPANISH)

811
01:02:40,561 --> 01:02:41,660
Right this way, ma'am.

812
01:02:41,662 --> 01:02:44,629
Our senior living section
is on the second floor.

813
01:02:44,631 --> 01:02:46,266
(ALARM BLARING)

814
01:02:47,234 --> 01:02:49,167
- RIGBY: Hey!
- (GUARD GROANS)

815
01:02:49,169 --> 01:02:50,704
(BOTH GRUNTING)

816
01:02:51,505 --> 01:02:52,539
(SCREAMS)

817
01:03:02,616 --> 01:03:04,418
(PEOPLE CLAMORING)

818
01:03:21,702 --> 01:03:23,136
Grace! Grace!

819
01:03:24,072 --> 01:03:26,106
- You okay?
- He's here. We gotta go.

820
01:03:27,075 --> 01:03:29,274
GUARD: Get back!
Everybody, get back!

821
01:03:29,276 --> 01:03:31,311
(ALL CLAMORING)

822
01:03:44,725 --> 01:03:45,792
(GROANS)

823
01:03:48,762 --> 01:03:49,864
(BOTH PANTING)

824
01:04:01,608 --> 01:04:02,609
Come on.

825
01:04:04,812 --> 01:04:06,413
- (SOLDIERS GROANING)
- (BLADES SWISHING)

826
01:04:10,183 --> 01:04:11,385
Get in!

827
01:04:15,056 --> 01:04:16,289
(SCREAMS)

828
01:04:16,991 --> 01:04:18,358
We gotta go.

829
01:04:20,862 --> 01:04:22,360
There's Sarah.
She's coming.

830
01:04:22,362 --> 01:04:24,362
(SOLDIERS GROANING)

831
01:04:24,364 --> 01:04:25,799
- There's no time.
- What?

832
01:04:28,735 --> 01:04:30,370
No! I'm not leaving her!

833
01:04:31,738 --> 01:04:32,739
Dani!

834
01:04:35,076 --> 01:04:36,376
(CURSING IN SPANISH)

835
01:04:37,678 --> 01:04:39,277
(IN ENGLISH) Sarah, run!

836
01:04:39,279 --> 01:04:40,913
- GRACE: Sarah, get her!
- SARAH: Get in!

837
01:04:40,915 --> 01:04:42,215
(GRUNTS)

838
01:04:53,660 --> 01:04:55,295
(PANTING)

839
01:05:06,640 --> 01:05:09,041
Dani, you need
to understand something.

840
01:05:09,043 --> 01:05:10,878
You can't do stupid shit
like that.

841
01:05:11,678 --> 01:05:14,180
You cannot put yourself
at risk.

842
01:05:14,182 --> 01:05:16,781
- He would have killed Sarah.
- That doesn't matter!

843
01:05:16,783 --> 01:05:18,750
When are you gonna get it?

844
01:05:18,752 --> 01:05:22,422
Everybody dies
if you don't make it.

845
01:05:24,025 --> 01:05:25,492
(SIGHS)

846
01:05:26,828 --> 01:05:27,829
(PANTING)

847
01:05:30,230 --> 01:05:31,665
She's right.

848
01:05:32,566 --> 01:05:33,767
What?

849
01:05:34,735 --> 01:05:37,337
- (INDISTINCT CHATTER)
- (SIREN CHIRPING)

850
01:05:39,372 --> 01:05:41,339
Hey there, fellas.

851
01:05:41,341 --> 01:05:43,075
Y'all come
to see the shitshow?

852
01:05:43,077 --> 01:05:44,676
What the hell
happened here?

853
01:05:44,678 --> 01:05:47,113
Detainee got loose,
unlocked all the cages,

854
01:05:47,115 --> 01:05:48,682
just chaos from there.

855
01:05:49,583 --> 01:05:51,083
I don't mind tellin' you,

856
01:05:51,085 --> 01:05:53,653
I prayed more in five minutes
than I have my whole life.

857
01:05:54,122 --> 01:05:56,021
Heard that.

858
01:05:56,023 --> 01:05:59,894
Say, you boys know where I can
get my hands on a chopper?

859
01:06:07,935 --> 01:06:09,436
We're over the coordinates.

860
01:06:11,239 --> 01:06:12,773
SARAH: Land
a klick short.

861
01:06:37,265 --> 01:06:39,599
So, Carl? That's the plan?

862
01:06:40,567 --> 01:06:42,569
Carl's the mystery texter.

863
01:06:51,179 --> 01:06:52,443
(KNOCKING ON DOOR)

864
01:06:52,445 --> 01:06:54,048
(SPORTS COMMENTATOR TALKING
INDISTINCTLY ON TV)

865
01:07:08,963 --> 01:07:10,097
SARAH: (SCREAMING) No!

866
01:07:10,965 --> 01:07:12,399
No!

867
01:07:14,701 --> 01:07:15,870
Sarah Connor.

868
01:07:17,004 --> 01:07:18,403
- Sarah!
- (SHOTGUN FIRES)

869
01:07:18,405 --> 01:07:21,040
I'll kill you! I'll kill you!

870
01:07:21,042 --> 01:07:22,875
What the fuck are you doing?

871
01:07:22,877 --> 01:07:24,143
- Let me have it!
- No.

872
01:07:24,145 --> 01:07:26,312
Sarah, you need
to calm down.

873
01:07:26,314 --> 01:07:28,115
That thing killed John!

874
01:07:30,251 --> 01:07:32,019
- Is that true?
- Yes.

875
01:07:33,221 --> 01:07:34,452
But I'm not
what you think I am.

876
01:07:34,454 --> 01:07:36,856
I'll kill you,
you motherfucker!

877
01:07:36,858 --> 01:07:37,789
DANI: Sarah, Sarah.

878
01:07:37,791 --> 01:07:39,992
- If this man can help us...
- Not a man.

879
01:07:39,994 --> 01:07:41,861
A Terminator.

880
01:07:41,863 --> 01:07:44,395
Shoot him in the face
and see what's underneath!

881
01:07:44,397 --> 01:07:45,900
I don't care what he is!

882
01:07:47,767 --> 01:07:48,903
Please.

883
01:07:56,509 --> 01:07:57,845
(SHOTGUN CLICKING)

884
01:08:07,255 --> 01:08:09,054
- So you're a...
- Yes.

885
01:08:09,056 --> 01:08:11,092
Cyberdyne Systems Model 101.

886
01:08:12,626 --> 01:08:13,793
May I ask what you are?

887
01:08:14,962 --> 01:08:15,963
No.

888
01:08:36,384 --> 01:08:37,617
Sarah?

889
01:08:51,966 --> 01:08:55,136
I don't have
a photograph of John.

890
01:09:00,341 --> 01:09:02,143
I never took any.

891
01:09:04,245 --> 01:09:05,545
(INHALES SHARPLY)

892
01:09:07,081 --> 01:09:08,715
I thought that...

893
01:09:13,387 --> 01:09:14,855
they couldn't find him...

894
01:09:17,291 --> 01:09:19,492
if they didn't know
what he looked like.

895
01:09:21,929 --> 01:09:24,597
But now I'm forgetting
his face.

896
01:09:28,169 --> 01:09:29,569
I'm sorry.

897
01:09:33,007 --> 01:09:34,574
(SARAH EXHALES DEEPLY)

898
01:09:35,508 --> 01:09:37,011
T-800: So why
is the girl targeted?

899
01:09:38,212 --> 01:09:40,145
You don't need to know.

900
01:09:40,147 --> 01:09:42,482
Well, can you at least
tell me how you found me?

901
01:09:44,318 --> 01:09:45,552
(SIGHS)

902
01:09:50,224 --> 01:09:51,258
Who gave you that?

903
01:10:09,477 --> 01:10:10,710
Thanks.

904
01:10:20,687 --> 01:10:22,890
- Please sit down.
- Cut the shit.

905
01:10:30,498 --> 01:10:32,331
Nice family.

906
01:10:32,333 --> 01:10:34,201
She a Terminator, too?

907
01:10:36,569 --> 01:10:39,006
That's your
little Terminator kid?

908
01:10:39,507 --> 01:10:40,941
His name is Mateo.

909
01:10:41,541 --> 01:10:42,975
I met his mother, Alicia,

910
01:10:42,977 --> 01:10:45,310
a few months
after I killed John.

911
01:10:45,312 --> 01:10:47,281
Oh, you don't get
to say his name.

912
01:10:48,382 --> 01:10:49,649
Ever.

913
01:10:53,553 --> 01:10:55,454
T-800: Her husband
had beaten her.

914
01:10:55,456 --> 01:10:56,957
He was trying
to kill her child.

915
01:10:57,491 --> 01:10:58,959
She had nowhere to go.

916
01:11:00,394 --> 01:11:02,961
Caring for this family
gave me purpose.

917
01:11:02,963 --> 01:11:04,997
'Cause without purpose,
we are nothing.

918
01:11:04,999 --> 01:11:08,102
Touching story.
Does it have a point?

919
01:11:08,869 --> 01:11:11,338
While raising Mateo,
my son,

920
01:11:12,605 --> 01:11:14,840
I began to understand
what I had taken from you.

921
01:11:14,842 --> 01:11:17,278
Wait. You grew a conscience?

922
01:11:18,879 --> 01:11:21,046
The equivalent of one, yes.

923
01:11:21,048 --> 01:11:22,749
It's an infiltrator.

924
01:11:23,117 --> 01:11:24,483
It's lying.

925
01:11:24,485 --> 01:11:27,986
T-800: When my mission was completed,
there were no further orders.

926
01:11:27,988 --> 01:11:30,621
So for 20 years,
I kept learning

927
01:11:30,623 --> 01:11:31,926
how to become more human.

928
01:11:33,461 --> 01:11:34,893
So what about the texts?

929
01:11:34,895 --> 01:11:37,329
When chronal
displacement occurs

930
01:11:37,331 --> 01:11:38,796
there's a shockwave
through time

931
01:11:38,798 --> 01:11:40,399
measurable before the event.

932
01:11:40,401 --> 01:11:43,202
That's how, not why.

933
01:11:43,204 --> 01:11:45,337
To give you purpose, Sarah.

934
01:11:45,339 --> 01:11:47,840
I thought it would bring
meaning to your son's death.

935
01:11:47,842 --> 01:11:49,609
(SCOFFS IN DISBELIEF)

936
01:11:53,347 --> 01:11:54,813
(SIGHS)

937
01:11:54,815 --> 01:11:57,617
You know what would
give meaning to his death?

938
01:11:59,320 --> 01:12:00,354
DANI: No, Sarah!

939
01:12:05,860 --> 01:12:08,327
This will be very hard
to explain to Alicia.

940
01:12:08,329 --> 01:12:10,429
It's a Terminator!

941
01:12:10,431 --> 01:12:12,464
And we are fighting
a Terminator.

942
01:12:12,466 --> 01:12:14,335
One that we can't stop.

943
01:12:18,038 --> 01:12:20,638
Do you believe
in fate, Sarah?

944
01:12:20,640 --> 01:12:22,808
Or do you believe that we all
can change the future

945
01:12:22,810 --> 01:12:25,045
every second by every
choice that we make?

946
01:12:26,646 --> 01:12:28,949
You chose
to change the future.

947
01:12:30,783 --> 01:12:33,254
You chose
to destroy Skynet.

948
01:12:34,388 --> 01:12:35,923
You set me free.

949
01:12:37,491 --> 01:12:39,790
And now,

950
01:12:39,792 --> 01:12:42,029
I'm going to help you
protect the girl

951
01:12:43,330 --> 01:12:44,899
because I choose to.

952
01:12:48,135 --> 01:12:49,170
(CAR APPROACHING)

953
01:12:51,505 --> 01:12:53,472
That's Alicia.

954
01:12:53,474 --> 01:12:55,209
She needs my help
with the groceries.

955
01:13:02,082 --> 01:13:04,149
- Hi, honey.
- ALICIA: Hi.

956
01:13:04,151 --> 01:13:05,651
We have company.

957
01:13:05,653 --> 01:13:07,121
Company? Who?

958
01:13:15,795 --> 01:13:17,398
Was there enough
hot water?

959
01:13:18,499 --> 01:13:20,067
- Yes, thank you.
- Thanks.

960
01:13:21,268 --> 01:13:22,369
Here you go.

961
01:13:24,704 --> 01:13:28,142
Carl, your friends
look hungry.

962
01:13:29,009 --> 01:13:30,708
Would you like
some sandwiches

963
01:13:30,710 --> 01:13:32,144
and chips or something?

964
01:13:32,146 --> 01:13:34,215
T-800: That's
a great idea, Alicia.

965
01:13:37,918 --> 01:13:40,785
Mateo, why don't you go
and help your mother?

966
01:13:40,787 --> 01:13:42,456
MATEO: Sure, Dad.
I'm on it.

967
01:13:49,363 --> 01:13:50,831
So, you're Carl.

968
01:13:51,999 --> 01:13:53,799
That's what everyone
calls me, yes.

969
01:13:53,801 --> 01:13:56,337
I'm never gonna
fucking call you Carl.

970
01:14:00,574 --> 01:14:01,976
They don't know?

971
01:14:04,878 --> 01:14:06,378
- No.
- She hasn't noticed that

972
01:14:06,380 --> 01:14:08,614
you weigh 400 pounds?

973
01:14:08,616 --> 01:14:10,082
That you never sleep?

974
01:14:10,084 --> 01:14:12,150
Our relationship
is not physical.

975
01:14:12,152 --> 01:14:14,353
She appreciated that I
could change diapers.

976
01:14:14,355 --> 01:14:17,022
Efficiently and
without any complaints.

977
01:14:17,024 --> 01:14:20,294
I am reliable,
I'm a very good listener

978
01:14:20,928 --> 01:14:22,529
and I'm extremely funny.

979
01:14:23,697 --> 01:14:25,564
(DANI CHUCKLES SOFTLY)

980
01:14:25,566 --> 01:14:27,765
(CLEARS THROAT) Okay.

981
01:14:27,767 --> 01:14:29,735
How do we stop
this thing?

982
01:14:29,737 --> 01:14:32,172
We choose our weapons
and our ground,

983
01:14:32,940 --> 01:14:34,706
we set up a kill box,

984
01:14:34,708 --> 01:14:36,541
and then we use Dani
to bring it to us.

985
01:14:36,543 --> 01:14:38,710
- What?
- And then we take it down.

986
01:14:38,712 --> 01:14:41,713
No. No way.
Dani is not bait.

987
01:14:41,715 --> 01:14:43,415
Sarah is right.

988
01:14:43,417 --> 01:14:47,119
Our one tactical advantage is that
the Terminator only sees its mission.

989
01:14:47,121 --> 01:14:49,755
Wherever Dani goes,
he will follow.

990
01:14:49,757 --> 01:14:51,823
Damn right it will.
And I will be there.

991
01:14:51,825 --> 01:14:55,761
Well, I'm not about to stake
her out like some goat for you.

992
01:14:55,763 --> 01:14:57,596
What's your plan?
More running?

993
01:14:57,598 --> 01:15:01,033
My plan is to hide her at the
bottom of a mineshaft if I have to.

994
01:15:01,035 --> 01:15:03,201
- At least until I...
- Just stop it!

995
01:15:03,203 --> 01:15:05,372
I'm not hiding at the
bottom of a mineshaft.

996
01:15:08,542 --> 01:15:11,009
I'm not gonna live in fear
the rest of my life.

997
01:15:11,011 --> 01:15:13,447
Even if your plan means
that might not be long.

998
01:15:15,582 --> 01:15:17,918
I want to stand and fight.

999
01:15:19,720 --> 01:15:21,253
So, we choose
our weapons

1000
01:15:21,255 --> 01:15:22,788
and our ground.

1001
01:15:22,790 --> 01:15:24,423
We're gonna set up a...

1002
01:15:24,425 --> 01:15:26,224
- Kill box.
- Kill box.

1003
01:15:26,226 --> 01:15:28,829
And then, we're gonna
use me as bait.

1004
01:15:29,697 --> 01:15:31,565
And then,
we kill that thing.

1005
01:15:33,400 --> 01:15:35,167
Okay?

1006
01:15:35,169 --> 01:15:37,604
This plan has a high
probability of success.

1007
01:15:41,408 --> 01:15:42,609
(SIGHS)

1008
01:15:44,111 --> 01:15:45,112
Okay.

1009
01:15:47,614 --> 01:15:48,615
What weapons?

1010
01:16:09,937 --> 01:16:12,070
You just keep these around?

1011
01:16:12,072 --> 01:16:14,673
Even without
a rogue AI taking over,

1012
01:16:14,675 --> 01:16:16,708
I calculate a 74% chance

1013
01:16:16,710 --> 01:16:19,911
that human civilization
will collapse into barbarism.

1014
01:16:19,913 --> 01:16:21,446
And in that eventuality,

1015
01:16:21,448 --> 01:16:24,385
these weapons will be vital
to protect my family.

1016
01:16:25,854 --> 01:16:27,054
Also...

1017
01:16:28,489 --> 01:16:29,923
this is Texas.

1018
01:16:41,502 --> 01:16:42,603
GRACE: Go. Rapid fire.

1019
01:16:47,274 --> 01:16:49,274
You're anticipating
the recoil.

1020
01:16:49,276 --> 01:16:51,245
Put your weight forward,
arms up.

1021
01:16:51,945 --> 01:16:53,011
And wider stance.

1022
01:16:53,013 --> 01:16:54,146
GRACE: Don't lock out
your elbows.

1023
01:16:54,148 --> 01:16:55,614
Enough of this bullshit.

1024
01:16:55,616 --> 01:16:57,084
Let's get serious.

1025
01:17:05,259 --> 01:17:07,626
A Terminator has just
killed your whole family.

1026
01:17:07,628 --> 01:17:08,996
What do you do?

1027
01:17:19,706 --> 01:17:21,373
(GRACE SIGHS)

1028
01:17:21,375 --> 01:17:23,608
You know these guns
won't kill it.

1029
01:17:23,610 --> 01:17:25,179
They'll only slow him down.

1030
01:17:26,547 --> 01:17:29,681
According to your description
of his capabilities,

1031
01:17:29,683 --> 01:17:31,082
our best option
is to secure

1032
01:17:31,084 --> 01:17:32,953
a military-grade
energy weapon.

1033
01:17:33,787 --> 01:17:34,988
An EMP?

1034
01:17:36,089 --> 01:17:37,222
What is that?

1035
01:17:37,224 --> 01:17:39,257
An electromagnetic pulse.

1036
01:17:39,259 --> 01:17:40,792
If we had one
close range,

1037
01:17:40,794 --> 01:17:42,296
it would fry a Rev-9.

1038
01:17:43,096 --> 01:17:45,263
I might know a guy.

1039
01:17:45,265 --> 01:17:47,734
Air Force intelligence officer
out of Bingham.

1040
01:17:48,635 --> 01:17:50,368
It's 94 miles from here.

1041
01:17:50,370 --> 01:17:52,005
We should leave
this afternoon.

1042
01:17:53,440 --> 01:17:54,841
Okay.

1043
01:17:54,843 --> 01:17:57,275
You've been tracking me?

1044
01:17:57,277 --> 01:18:00,345
If you want to keep your phone
in a bag of potato chips,

1045
01:18:00,347 --> 01:18:02,749
then keep your phone
in a bag of potato chips.

1046
01:18:17,397 --> 01:18:18,465
(SPEAKS SPANISH)

1047
01:18:27,341 --> 01:18:28,640
(IN ENGLISH)
Take good care of Mama.

1048
01:18:28,642 --> 01:18:29,743
MATEO: I will.

1049
01:18:30,344 --> 01:18:31,578
T-800: You're gonna be okay.

1050
01:19:10,651 --> 01:19:12,119
What did you tell them?

1051
01:19:13,153 --> 01:19:14,419
I told them
you coming here

1052
01:19:14,421 --> 01:19:17,155
makes this place unsafe
for them.

1053
01:19:17,157 --> 01:19:21,461
Also, the day I warned them
might come, has come.

1054
01:19:22,830 --> 01:19:24,565
My past has
caught up with me.

1055
01:19:26,901 --> 01:19:28,101
And...

1056
01:19:30,304 --> 01:19:31,738
(SIGHS) I won't be back.

1057
01:19:37,845 --> 01:19:39,179
Do you love them?

1058
01:19:42,282 --> 01:19:44,151
Not like a human can.

1059
01:19:45,252 --> 01:19:47,588
For many years I thought
it was an advantage.

1060
01:19:50,490 --> 01:19:51,692
It isn't.

1061
01:19:53,962 --> 01:19:55,362
I'm sorry.

1062
01:20:05,873 --> 01:20:07,472
I just want you to know

1063
01:20:07,474 --> 01:20:10,277
that when Dani's safe
and this is all over,

1064
01:20:11,612 --> 01:20:13,113
I am going to kill you.

1065
01:20:14,082 --> 01:20:15,582
I understand.

1066
01:20:36,971 --> 01:20:38,605
(SUNGLASSES CLATTER)

1067
01:21:28,156 --> 01:21:31,256
T-800: There's much more to it
than just picking the right color.

1068
01:21:31,258 --> 01:21:34,994
It's the texture,
the weight of the material.

1069
01:21:34,996 --> 01:21:37,362
- One wrong choice...
- GRACE: Sarah, you okay?

1070
01:21:37,364 --> 01:21:40,231
T-800: ...it can destroy
the look of the entire room.

1071
01:21:40,233 --> 01:21:41,801
- Fine.
- T-800: There was this one customer

1072
01:21:41,803 --> 01:21:42,968
that came to me.

1073
01:21:42,970 --> 01:21:44,870
He wanted to have
solid-color drapes

1074
01:21:44,872 --> 01:21:46,237
in a little girl's room.

1075
01:21:46,239 --> 01:21:47,875
I said, "Don't do it."

1076
01:21:48,943 --> 01:21:50,742
You need butterflies,

1077
01:21:50,744 --> 01:21:52,379
polka dots, balloons.

1078
01:22:05,193 --> 01:22:06,727
Stay put.

1079
01:22:12,066 --> 01:22:15,201
Always good
to see you, Major.

1080
01:22:15,203 --> 01:22:17,604
It's never good
to see you, Connor.

1081
01:22:18,538 --> 01:22:20,607
You got my birthday present?

1082
01:22:29,783 --> 01:22:31,449
You know, Sarah,

1083
01:22:31,451 --> 01:22:33,720
I don't commit treason
for just anybody.

1084
01:22:35,890 --> 01:22:37,555
What's the range
of the EMP

1085
01:22:37,557 --> 01:22:39,559
against a Class Four
hardened target?

1086
01:22:41,162 --> 01:22:42,496
Bodyguard?

1087
01:22:43,831 --> 01:22:44,932
I do drapes.

1088
01:22:45,867 --> 01:22:47,133
(SARAH SIGHS)

1089
01:22:47,135 --> 01:22:50,102
SARAH: He's part of
my operations team.

1090
01:22:50,104 --> 01:22:52,974
And he should just
shut the fuck up.

1091
01:22:54,608 --> 01:22:56,743
Major, what kind of helos
fly out of Bingham?

1092
01:22:58,411 --> 01:23:00,781
Black Hawks
and Chinooks. Why?

1093
01:23:02,016 --> 01:23:03,283
He's found us.

1094
01:23:11,893 --> 01:23:12,894
SARAH: Take cover!

1095
01:23:15,196 --> 01:23:17,064
- (GROANS)
- SARAH: Major!

1096
01:23:23,938 --> 01:23:25,338
We're in. Go.

1097
01:23:33,181 --> 01:23:34,781
(TIRES SCREECHING)

1098
01:23:55,435 --> 01:23:58,170
Head for the base.
About two miles down this road.

1099
01:23:58,172 --> 01:23:59,606
It'll be on us again
in a minute.

1100
01:24:04,377 --> 01:24:05,811
This is Major Dean,

1101
01:24:05,813 --> 01:24:08,981
361st Intelligence, Surveillance,
and Reconnaissance Group.

1102
01:24:08,983 --> 01:24:11,183
(OVER RADIO)
Declaring THREATCON Delta.

1103
01:24:11,185 --> 01:24:14,686
I'm currently two miles south of
Bingham Air Base in a white van.

1104
01:24:14,688 --> 01:24:16,487
Headed for the west gate.

1105
01:24:16,489 --> 01:24:19,659
Pursued by hostiles
in a stolen police helicopter.

1106
01:24:30,271 --> 01:24:31,703
Where are we going?

1107
01:24:31,705 --> 01:24:33,638
Can't all those soldiers
back there help us?

1108
01:24:33,640 --> 01:24:36,809
They'll be able to slow it
down, but they can't kill it.

1109
01:24:36,811 --> 01:24:38,077
The C-5.

1110
01:24:38,079 --> 01:24:39,345
Can you fly that?

1111
01:24:39,347 --> 01:24:40,680
Of course.

1112
01:24:41,983 --> 01:24:44,350
AIRMAN: (ON SPEAKERS) You are
entering unauthorized airspace.

1113
01:24:44,352 --> 01:24:46,720
Turn around now
or we will open fire.

1114
01:24:48,488 --> 01:24:49,822
(TIRES SCREECHING)

1115
01:24:49,824 --> 01:24:50,825
Get ready.

1116
01:24:55,296 --> 01:24:56,529
(BRAKES SQUEAL)

1117
01:24:57,764 --> 01:24:58,931
What the hell?

1118
01:24:58,933 --> 01:25:00,565
Stand down!

1119
01:25:00,567 --> 01:25:03,104
These people are district
contractors. Friendlies.

1120
01:25:04,437 --> 01:25:06,038
I'll do what I can
to cover your backs

1121
01:25:06,040 --> 01:25:07,407
until you can get airborne.

1122
01:25:11,846 --> 01:25:12,980
(WHIRRING)

1123
01:25:18,485 --> 01:25:21,122
AIRMAN: Hey, they're
not clear! Stop 'em!

1124
01:25:35,036 --> 01:25:36,137
We have been reacquired.

1125
01:25:40,808 --> 01:25:41,809
Take cover!

1126
01:25:43,044 --> 01:25:44,111
(WHIMPERS)

1127
01:25:45,046 --> 01:25:46,147
(GUNFIRE)

1128
01:25:47,014 --> 01:25:48,481
Don't touch me.

1129
01:26:22,450 --> 01:26:23,650
SARAH: I'm out.

1130
01:26:36,563 --> 01:26:37,865
(STRAINING)

1131
01:26:41,501 --> 01:26:42,702
Carl!

1132
01:27:11,332 --> 01:27:13,067
(INDISTINCT CHATTER)

1133
01:27:14,634 --> 01:27:16,003
(PEOPLE EXCLAIMING)

1134
01:27:27,148 --> 01:27:28,615
Sorry about your shed.

1135
01:27:32,319 --> 01:27:35,553
PILOT: (ON RADIO) Bridge 42,
this is Viper 16. Stay in tension.

1136
01:27:35,555 --> 01:27:37,122
GRACE: Hopefully they won't
shoot us down.

1137
01:27:37,124 --> 01:27:38,756
PILOT: Noble Eagle Ops,
this is Viper 16.

1138
01:27:38,758 --> 01:27:39,825
Where are we going?

1139
01:27:39,827 --> 01:27:41,726
Figuring that out next.

1140
01:27:41,728 --> 01:27:44,496
But those Humvees are rigged
for parachute landing,

1141
01:27:44,498 --> 01:27:45,998
so we can punch out

1142
01:27:46,000 --> 01:27:48,002
and then find some remote
spot to use the EMP.

1143
01:27:48,568 --> 01:27:49,937
We have a problem.

1144
01:27:58,112 --> 01:28:03,048
So... if we fight him
without those, can we win?

1145
01:28:03,050 --> 01:28:07,154
Based on the weapons we have,
I estimate our chances at 12%.

1146
01:28:08,022 --> 01:28:09,156
(GRACE SIGHS)

1147
01:28:11,325 --> 01:28:12,725
That's not zero.

1148
01:28:13,394 --> 01:28:14,560
It's not much better.

1149
01:28:14,562 --> 01:28:17,229
Then we have to find
some more weapons

1150
01:28:17,231 --> 01:28:18,564
and we stick to the plan.

1151
01:28:18,566 --> 01:28:22,002
- We set the trap and then we can...
- No, Dani, you can't do that.

1152
01:28:23,904 --> 01:28:24,972
Why?

1153
01:28:25,906 --> 01:28:28,173
Because my son is supposed
to save us all?

1154
01:28:28,175 --> 01:28:29,310
And until then, what?

1155
01:28:30,277 --> 01:28:31,944
We just keep
watching people die?

1156
01:28:31,946 --> 01:28:33,545
The future of the human race
depends on you making it...

1157
01:28:33,547 --> 01:28:35,280
I don't give a shit
about the future.

1158
01:28:35,282 --> 01:28:38,550
Or what I'm maybe
supposed to do someday.

1159
01:28:38,552 --> 01:28:41,322
What matters are the
choices we make now.

1160
01:28:43,090 --> 01:28:46,827
(SCOFFS) I've seen that look
too many times before.

1161
01:28:49,163 --> 01:28:50,197
You knew me.

1162
01:28:54,667 --> 01:28:55,970
In the future.

1163
01:28:57,905 --> 01:28:58,906
Yeah.

1164
01:29:01,475 --> 01:29:02,877
I know you.

1165
01:29:04,044 --> 01:29:05,212
It was you...

1166
01:29:07,214 --> 01:29:10,050
who found me in the ruins
after Judgment Day.

1167
01:29:11,051 --> 01:29:12,219
You saved me.

1168
01:29:32,273 --> 01:29:33,673
(GRUNTING)

1169
01:29:43,150 --> 01:29:44,151
HKs.

1170
01:29:45,886 --> 01:29:49,190
Shoot me, and we'll all
be dead in 10 seconds.

1171
01:29:50,157 --> 01:29:52,860
This is what Legion
wants us to do.

1172
01:29:54,528 --> 01:29:55,762
Kill each other.

1173
01:30:01,235 --> 01:30:03,902
We should be fighting
the machines.

1174
01:30:03,904 --> 01:30:06,737
What's the point?
We can't win.

1175
01:30:06,739 --> 01:30:09,575
Legion didn't exist
until humans created it.

1176
01:30:09,577 --> 01:30:11,111
We made that thing.

1177
01:30:11,879 --> 01:30:13,214
We can destroy it.

1178
01:30:13,981 --> 01:30:15,746
Are we supposed
to lie down and die

1179
01:30:15,748 --> 01:30:17,885
because some machine
decided it?

1180
01:30:19,220 --> 01:30:20,387
Is that our fate?

1181
01:30:21,655 --> 01:30:23,057
Well, fuck fate.

1182
01:30:44,645 --> 01:30:45,913
What's your name?

1183
01:30:46,380 --> 01:30:47,381
Grace.

1184
01:30:57,291 --> 01:30:58,292
Grace.

1185
01:30:59,493 --> 01:31:00,861
I'm Daniella.

1186
01:31:02,263 --> 01:31:03,264
Dani.

1187
01:31:05,599 --> 01:31:06,834
GRACE: You saved me

1188
01:31:08,269 --> 01:31:09,503
and you raised me,

1189
01:31:13,507 --> 01:31:15,142
and you taught me to hope.

1190
01:31:18,045 --> 01:31:21,315
Like you saved
and taught the others.

1191
01:31:23,751 --> 01:31:26,752
You turned scavengers
into militias

1192
01:31:26,754 --> 01:31:29,154
and militias into an army.

1193
01:31:29,156 --> 01:31:33,827
We rose up out of the ashes
and we took our world back.

1194
01:31:36,630 --> 01:31:37,931
You taught us

1195
01:31:39,733 --> 01:31:41,802
there is no fate

1196
01:31:42,836 --> 01:31:45,139
but what we make
for ourselves.

1197
01:31:50,711 --> 01:31:51,912
Dani,

1198
01:31:53,647 --> 01:31:58,285
you are not the mother of
some man who saves the future.

1199
01:32:01,455 --> 01:32:02,923
You are the future.

1200
01:32:04,692 --> 01:32:06,527
That's why Legion
wants you dead.

1201
01:32:10,531 --> 01:32:11,932
She's John.

1202
01:32:18,672 --> 01:32:20,007
You're John.

1203
01:32:21,108 --> 01:32:23,110
I'm sorry I didn't
tell you this before.

1204
01:32:24,178 --> 01:32:27,014
But you told me that
the Dani I'd meet in the past

1205
01:32:28,015 --> 01:32:29,350
couldn't handle it.

1206
01:32:30,317 --> 01:32:32,186
But you're not that
Dani anymore.

1207
01:32:34,121 --> 01:32:35,422
PILOT 1: (ON RADIO)
Delta Echo 12.

1208
01:32:35,989 --> 01:32:37,391
This is KC-320.

1209
01:32:38,025 --> 01:32:39,259
Ready to refuel.

1210
01:32:39,727 --> 01:32:40,928
Acknowledge.

1211
01:32:45,532 --> 01:32:48,602
PILOT 2: Copy that, KC-320,
but aren't you a bit early?

1212
01:32:53,207 --> 01:32:54,439
It's him.

1213
01:32:54,441 --> 01:32:55,674
We gotta go. Now.

1214
01:32:55,676 --> 01:32:56,877
Strap in to the Humvee.

1215
01:33:15,963 --> 01:33:17,164
(ALARM BEEPING)

1216
01:33:22,603 --> 01:33:24,004
(BOTH GRUNTING)

1217
01:33:29,610 --> 01:33:30,911
(GRUNTING)

1218
01:33:45,459 --> 01:33:46,527
Grace!

1219
01:33:49,997 --> 01:33:51,331
(SCREAMING)

1220
01:33:51,632 --> 01:33:53,500
(PANTING)

1221
01:33:56,905 --> 01:33:58,172
GRACE: Dani!

1222
01:34:05,847 --> 01:34:07,114
Dani!

1223
01:34:08,850 --> 01:34:10,248
(GRUNTS)

1224
01:34:10,250 --> 01:34:11,351
GRACE: Fuck.

1225
01:34:14,721 --> 01:34:16,056
(GRUNTS)

1226
01:34:18,592 --> 01:34:20,160
Open the cargo bay.

1227
01:34:21,795 --> 01:34:23,063
(GRACE YELLING)

1228
01:34:49,690 --> 01:34:50,991
(CREAKING)

1229
01:34:57,899 --> 01:34:59,166
(BEEPING)

1230
01:35:00,869 --> 01:35:02,369
(GRUNTING)

1231
01:35:05,639 --> 01:35:06,640
I'll get Sarah!

1232
01:35:10,912 --> 01:35:13,580
- Sarah! The door?
- SARAH: It's jammed!

1233
01:35:19,686 --> 01:35:20,721
(GRUNTS)

1234
01:36:10,137 --> 01:36:11,505
GRACE: Get the straps.

1235
01:36:33,760 --> 01:36:35,195
(BOTH SCREAMING)

1236
01:36:53,714 --> 01:36:54,715
Shit!

1237
01:36:58,185 --> 01:36:59,386
What's happening?

1238
01:37:00,520 --> 01:37:01,856
(PANTING)

1239
01:37:06,027 --> 01:37:07,227
(GRUNTS)

1240
01:37:08,795 --> 01:37:10,997
Grace! Where is she?

1241
01:37:10,999 --> 01:37:12,299
SARAH: I don't see her.

1242
01:37:13,166 --> 01:37:15,268
Oh, fuck.

1243
01:37:26,780 --> 01:37:28,682
WORKER: Got two more.
They're bringing 'em in.

1244
01:37:29,884 --> 01:37:30,885
WORKER 2: Guys!

1245
01:37:36,090 --> 01:37:37,357
- WORKER 2: What the shit?
- (CLAMORING)

1246
01:37:45,766 --> 01:37:46,868
(WORKERS CLAMORING)

1247
01:37:52,673 --> 01:37:53,774
(STRAINING)

1248
01:37:55,143 --> 01:37:57,242
DANI: Oh, my God! Grace.

1249
01:37:57,244 --> 01:37:59,446
- I thought you were dead.
- We're dropping too fast.

1250
01:38:29,209 --> 01:38:31,511
Three, two, one!

1251
01:38:34,548 --> 01:38:36,349
- DANI: My God!
- GRACE: Oh, shit!

1252
01:38:46,828 --> 01:38:47,895
Dani, get out.

1253
01:38:49,663 --> 01:38:51,933
- DANI: It's blocked!
- It's not gonna hold!

1254
01:38:53,233 --> 01:38:54,434
- GRACE: Hold on!
- (SCREAMING)

1255
01:38:59,473 --> 01:39:00,507
No!

1256
01:39:05,679 --> 01:39:06,946
(GROANING)

1257
01:39:06,948 --> 01:39:07,982
Sarah?

1258
01:39:08,883 --> 01:39:10,918
- What is it?
- My shoulder.

1259
01:39:11,785 --> 01:39:13,318
GRACE: It's dislocated.

1260
01:39:13,320 --> 01:39:14,889
So you're a doctor now?

1261
01:39:16,090 --> 01:39:17,823
- (BONE CRACKS)
- (GROANS LOUDLY)

1262
01:39:17,825 --> 01:39:19,024
Fuck!

1263
01:39:19,026 --> 01:39:20,627
(WORKERS CLAMORING)

1264
01:39:31,538 --> 01:39:33,573
GRACE: He's coming.
We can't stay here.

1265
01:39:38,311 --> 01:39:39,579
SARAH: Oh, shit.

1266
01:39:43,084 --> 01:39:44,317
What is she doing?

1267
01:39:46,386 --> 01:39:48,655
No, no, Grace. Really?

1268
01:39:49,756 --> 01:39:50,823
Strap in!

1269
01:39:50,825 --> 01:39:53,895
(SCOFFS) Right. Otherwise
it could be dangerous.

1270
01:40:04,738 --> 01:40:05,907
(BOTH SCREAMING)

1271
01:40:08,642 --> 01:40:09,944
(SPLASHING)

1272
01:40:13,981 --> 01:40:15,049
(DANI SCREAMING)

1273
01:40:21,022 --> 01:40:23,323
(BOTH GROANING)

1274
01:40:29,030 --> 01:40:30,865
Try to find the lights.

1275
01:40:34,068 --> 01:40:35,402
- (DANI SHRIEKS)
- (GASPS)

1276
01:40:37,205 --> 01:40:38,405
(DANI SHRIEKS)

1277
01:40:42,409 --> 01:40:43,610
Get down!

1278
01:40:48,816 --> 01:40:51,917
There's a parachute
back there. Grab it.

1279
01:40:51,919 --> 01:40:54,088
We can tangle him up.

1280
01:40:57,457 --> 01:40:58,723
Listen to me.

1281
01:40:58,725 --> 01:41:01,827
It comes,
you pull this cord.

1282
01:41:01,829 --> 01:41:02,828
This cord.

1283
01:41:02,830 --> 01:41:05,632
And then you swim past it
up to the surface.

1284
01:41:07,201 --> 01:41:08,401
Okay.

1285
01:41:09,070 --> 01:41:10,135
Okay.

1286
01:41:10,137 --> 01:41:11,138
(TAKES DEEP BREATH)

1287
01:41:36,763 --> 01:41:38,099
(BOTH GASPING)

1288
01:41:43,304 --> 01:41:44,571
(SARAH GROANING)

1289
01:42:05,092 --> 01:42:06,093
DANI: Grace.

1290
01:42:15,303 --> 01:42:16,501
Where is it?

1291
01:42:16,503 --> 01:42:18,037
GRACE: I don't know.
I lost him.

1292
01:42:18,039 --> 01:42:19,437
We can't stay here.

1293
01:42:19,439 --> 01:42:21,240
We gotta go.

1294
01:42:21,242 --> 01:42:22,740
All right.

1295
01:42:22,742 --> 01:42:24,778
(ALL GRUNTING, PANTING)

1296
01:42:29,317 --> 01:42:31,116
SARAH: Can you
make it up there?

1297
01:42:31,118 --> 01:42:32,186
GRACE: I don't know.

1298
01:42:38,259 --> 01:42:39,626
(ALL PANTING)

1299
01:42:41,528 --> 01:42:43,864
(GRACE WHEEZING)

1300
01:42:44,999 --> 01:42:46,999
It's locked.

1301
01:42:47,001 --> 01:42:48,135
Let me try.

1302
01:42:52,572 --> 01:42:54,175
(GRACE STRAINING)

1303
01:42:56,344 --> 01:42:57,644
(YELLS)

1304
01:42:57,979 --> 01:42:58,980
Grace.

1305
01:43:00,247 --> 01:43:01,548
Wait.

1306
01:43:02,716 --> 01:43:05,052
There's maybe another door.

1307
01:43:08,089 --> 01:43:09,190
SARAH: Shit.

1308
01:43:10,958 --> 01:43:12,424
Grace!

1309
01:43:12,426 --> 01:43:13,793
(GRACE WHEEZING)

1310
01:43:14,395 --> 01:43:16,728
Dani, you have to run.

1311
01:43:16,730 --> 01:43:19,166
- You have to run. We can't protect you.
- What?

1312
01:43:21,701 --> 01:43:25,705
I'm the only one of us
who can still throw a punch.

1313
01:43:27,408 --> 01:43:28,843
There's another weapon.

1314
01:43:30,177 --> 01:43:31,243
What?

1315
01:43:31,245 --> 01:43:32,545
My power source.

1316
01:43:34,681 --> 01:43:37,818
How do we get it out of you
without killing you?

1317
01:43:39,619 --> 01:43:41,621
- You can't.
- No!

1318
01:44:03,044 --> 01:44:04,045
SARAH: What?

1319
01:44:26,067 --> 01:44:27,866
You look terrible.

1320
01:44:27,868 --> 01:44:30,104
At least I still
have all my face.

1321
01:44:31,939 --> 01:44:34,108
You left this
on the plane.

1322
01:44:36,911 --> 01:44:38,578
I can't get
through that door.

1323
01:44:49,223 --> 01:44:50,723
(BREATHING DEEPLY)

1324
01:44:58,432 --> 01:45:00,301
(ALARM BLARING)

1325
01:45:11,479 --> 01:45:13,278
(WORKERS SHOUTING)

1326
01:45:13,280 --> 01:45:14,915
WORKER: Come on! Hurry!

1327
01:45:17,518 --> 01:45:18,817
GRACE: We have to move.

1328
01:45:18,819 --> 01:45:20,452
He's not far behind.

1329
01:45:20,454 --> 01:45:21,721
No.

1330
01:45:22,423 --> 01:45:24,158
We make our stand here.

1331
01:45:26,594 --> 01:45:28,795
This is our kill box.

1332
01:45:43,344 --> 01:45:44,812
Dani.

1333
01:45:49,550 --> 01:45:51,185
I'm not running!

1334
01:46:02,596 --> 01:46:03,998
REV-9: Give me the girl.

1335
01:46:05,633 --> 01:46:06,934
No.

1336
01:46:10,804 --> 01:46:12,705
You really should.

1337
01:46:13,673 --> 01:46:16,277
You and I were built
for the same purpose.

1338
01:46:16,944 --> 01:46:18,709
And Legion is the only future.

1339
01:46:18,711 --> 01:46:20,848
I came from a future
like that.

1340
01:46:21,315 --> 01:46:22,682
It failed.

1341
01:46:25,286 --> 01:46:27,855
REV-9: I know she's
a stranger to you.

1342
01:46:29,590 --> 01:46:31,156
Why not just
let me have her?

1343
01:46:31,158 --> 01:46:34,929
Because we're not machines,
you metal motherfucker.

1344
01:46:50,010 --> 01:46:52,012
(GRUNTING)

1345
01:47:09,697 --> 01:47:10,996
DANI: Grace!

1346
01:47:10,998 --> 01:47:12,264
Hey! Hey!

1347
01:47:12,266 --> 01:47:13,867
I'm over here!

1348
01:47:17,404 --> 01:47:18,738
(WHIRRING)

1349
01:47:25,112 --> 01:47:26,113
SARAH: Move.

1350
01:47:29,516 --> 01:47:30,517
(GRUNTS)

1351
01:47:30,985 --> 01:47:32,086
Sarah!

1352
01:47:42,596 --> 01:47:43,864
(GRUNTING)

1353
01:48:23,203 --> 01:48:24,204
(DANI GASPS)

1354
01:48:45,225 --> 01:48:46,393
(GRACE GRUNTING)

1355
01:49:06,280 --> 01:49:07,848
(GRACE STRAINING)

1356
01:49:08,215 --> 01:49:09,950
(SCREAMING)

1357
01:49:18,692 --> 01:49:20,127
(GRACE GRUNTING)

1358
01:49:22,796 --> 01:49:23,997
Move!

1359
01:49:41,648 --> 01:49:42,983
(COUGHING)

1360
01:50:01,168 --> 01:50:02,169
(GRUNTS)

1361
01:50:06,440 --> 01:50:08,607
DANI: Where's Grace?

1362
01:50:08,609 --> 01:50:10,144
I don't know.

1363
01:50:10,812 --> 01:50:12,179
(GROANS)

1364
01:50:12,746 --> 01:50:14,081
DANI: Oh, there she is.

1365
01:50:14,883 --> 01:50:16,816
Grace! Grace!

1366
01:50:16,818 --> 01:50:18,352
Are you okay?

1367
01:50:22,656 --> 01:50:23,924
Grace.

1368
01:50:35,436 --> 01:50:36,470
(SIGHS)

1369
01:50:37,204 --> 01:50:38,372
(CREAKING)

1370
01:50:41,041 --> 01:50:42,409
(GRACE WHEEZING)

1371
01:50:49,483 --> 01:50:50,584
Sarah!

1372
01:50:56,490 --> 01:50:57,991
(METAL CREAKING)

1373
01:50:58,759 --> 01:51:00,091
It's not dead.

1374
01:51:00,093 --> 01:51:02,629
Wait. We gotta take you
out of here.

1375
01:51:03,932 --> 01:51:06,467
Okay? Grace, let's go.

1376
01:51:07,201 --> 01:51:09,034
My power source. (GASPS)

1377
01:51:09,036 --> 01:51:11,570
Get it close,
and it'll fry his neural net.

1378
01:51:11,572 --> 01:51:13,040
Grace...

1379
01:51:14,708 --> 01:51:15,875
I can't.

1380
01:51:15,877 --> 01:51:18,045
Yes, you can.

1381
01:51:26,888 --> 01:51:28,722
(SARAH GRUNTING)

1382
01:51:31,658 --> 01:51:32,993
(BREATHING HEAVILY)

1383
01:51:35,229 --> 01:51:36,495
Dani.

1384
01:51:36,497 --> 01:51:39,066
This is what
you sent me here to do.

1385
01:51:49,343 --> 01:51:50,775
(SOBS) No.

1386
01:51:50,777 --> 01:51:53,013
We both knew
I wasn't coming back.

1387
01:51:57,986 --> 01:52:00,118
- I can't.
- Dani, please.

1388
01:52:00,120 --> 01:52:01,688
You saved me.

1389
01:52:02,924 --> 01:52:04,224
Let me save you.

1390
01:52:08,629 --> 01:52:09,862
- Please.
- (SOBS) No.

1391
01:52:09,864 --> 01:52:11,064
You do it.

1392
01:52:12,132 --> 01:52:13,398
Do it, Dani.

1393
01:52:13,400 --> 01:52:14,668
(CRIES OUT)

1394
01:52:15,402 --> 01:52:16,503
(GASPS)

1395
01:52:23,043 --> 01:52:24,545
I'm sorry, Grace.

1396
01:52:25,345 --> 01:52:26,647
- (GROANS)
- (CRYING)

1397
01:52:29,650 --> 01:52:31,184
I'm not.

1398
01:52:32,519 --> 01:52:34,087
(SOBBING)

1399
01:52:42,129 --> 01:52:43,463
(SPEAKING SPANISH)

1400
01:52:52,472 --> 01:52:54,441
(IN ENGLISH)
I'm gonna kill you, fucker.

1401
01:53:00,180 --> 01:53:01,582
- (GUN CLICKING)
- (GRUNTS)

1402
01:53:07,956 --> 01:53:09,389
(YELLS)

1403
01:53:17,031 --> 01:53:18,465
(GRUNTS)

1404
01:53:19,934 --> 01:53:21,301
(DANI CONTINUES GRUNTING)

1405
01:53:21,903 --> 01:53:23,170
SARAH: Hey!

1406
01:53:23,503 --> 01:53:24,703
Get up!

1407
01:53:24,705 --> 01:53:25,807
Help her!

1408
01:53:30,510 --> 01:53:32,044
God damn it...

1409
01:53:32,046 --> 01:53:33,111
Carl!

1410
01:53:33,113 --> 01:53:34,314
Wake up!

1411
01:53:35,515 --> 01:53:36,818
(DANI CHOKING)

1412
01:53:38,052 --> 01:53:39,252
(CHOKING)

 
  
 
   
     
  
 

 






